Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
شيرلوك هولمز وقوسه الأخير - cover
LER

شيرلوك هولمز وقوسه الأخير

إيلينا فيرانتي

Tradutor مارك مانسون

Editora: Sama Publishing House

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

كتاب "شيرلوك هولمز وقوسه الأخير" للمؤلف آرثر كونان دويل، وترجة شيرين مصطفى، والصادر عن دار سما للنشر والتوزيع، 
مجموعة قصصية بطلها الشخصية الخيالية شيرلوك هولمز في إطار بوليسي شيق....
Disponível desde: 05/07/2024.
Comprimento de impressão: 312 páginas.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • مأوى الغياب - cover

    مأوى الغياب

    جيمس ماثيو باري

    • 0
    • 0
    • 0
    مأوى الغياب مكانٌ مشيّدٌ من الكلمات. كل من فيه ينتمي إلى عالم خيالاته، ويعيش في حالة من الهواجس والشكوك. عالم مستسلم للغموض والطلاسم وعاشق لزئبقية اللاثبات واللايقين. في هذا المأوى لا نعرف إن كان ما نقرؤه تهيؤات لربة الطلاسم أم أنها هي نفسها تهيؤات آخرين. لا نعرف إن كان يجب أن نصدقها أم نؤمن بالكُتّاب المتألمين الذين يخلقون أنفسهم بقوة اللغة ويخترعون العوالم والذوات بالكلمات.
    في "مأوى الغياب" نقرأ عن حطام الأحداث والبشر، وعن اختمار هلع المدن الهالكة، في قصصٍ تنتمي إلى الخيال والغرائبية، بقدر ما تستمد مما يحدث في الواقع من خراب مادةً للكتابة.
    ويرى الناقد الدكتور محمد الشحات أن سردية "مأوى الغياب" تنهض "على تشييد رحلة متخيّلة، متتالية الحلقات، تُسائل مفاهيم المكان والزمان والوجود البشري. وهي إذ تفعل ذلك، تبحث عن جوهر التواصل الإنساني فيما وراء "اللغة" بمعناها المتداول"
    Ver livro
  • Trak tata Trak - تراك تاتا تراك E - cover

    Trak tata Trak - تراك تاتا تراك E

    عادل زعيتر

    • 0
    • 0
    • 0
    كتاب تراك تاتا تراك يقدم باللغة الإنجليزية عن
    سلسلة مغامرات شيقة تقدم بطريقة رسومات من الصلصال، يتعــرض فيهــا الفيــل كوكومبــا لمجموعـة من المواقــف التي يستفيد منها الطفل.
    Ver livro
  • المستهدف - cover

    المستهدف

    ميرفت نعيم

    • 0
    • 0
    • 0
    هو لا يتظاهر الطيبة، إنما هو طيّبٌ، بما تعنيه هذه الصفة من معاني وإيحاءات، فقسمات وجهه المكللة بملامح براءة أصيلة، تؤكد على نقاء سريرته، كما أنه رقيق سريع البكاء، إذ سرعان ما تبتل عيناه أمام أي موقف مؤثر، على رغم مشاكساته النادرة التي عادة ما تنتهي باعتذاره للآخرين، مع أن الآخرين هم الذين يتوجب أن يعتذروا له، بسبب إساءاتهم التي تُخرجه عن طوره أحياناً. من يُدقّق في أعماقه التي تطفو على وجهه، لا بد له من أن يشعر بوجود مؤامرة ما ضده، جسدية أو نفسية، لكنها نابعة من كيانه هو، وتهدف، ربما، إلى استلاب خاصية الحياة من بدنه. ومع أنني أحسده على قدرته العجيبة على التسامح، إلا أنني أيقنت في ذلك المساء، بأنه على غير ما يرام، وأن في فمه ماء كثيراً يريد التخلص منه.
    Ver livro
  • نصف ابتسامة - cover

    نصف ابتسامة

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    في مُقدِّمة مجموعته القصصيّة الأولى، يقول القاصُّ الصينيُّ لو شون إنَّه وجدَ نفسه مدفوعاً إلى الكتابة، لأنّه شعر بوحدةٍ عارمة. لم يكن قادراً على النسيان، أو، بالأحرى، لم يكن قادراً على النسيان الكليّ؛ لذا، كتب قصصاً عن الماضي.
    هذا بالضبط ما دفعني إلى الكتابة: وحدةٌ عارمة. أنا أيضاً فشلتُ في النسيان، فكتبتُ ما بقي في الذاكرة عن سوريا قبل الحرب.
    أحياناً، يكتب المنفيُّون عن حنينٍ إلى بلدٍ يشتاقونه ويتمنَّون العودة إليه. لا يشبه هذا حنينَ السوريّين: البلد تغيّرَت بالكامل، بل اختفت. نحِنُّ إلى مكانٍ لا وجود له، إلَّا في الذاكرة. والذاكرة، كما تعرفون، تتلوَّى وتتلوَّن وتتلجلج. لستُ استثناءً، وذاكرتي لا تدّعي أنّها مخلصةٌ للواقع تماماً، ولكنّني حاولتُ جاهداً أن أكتب ما أمْلته عليّ بدقّة.
    الآمال والأحلام والخسارات تتلاشى كلّها بسرعة، والبلد كذلك، وما بقي منها فينا: كأنَّها نصف -ابتسامة، أو غيمةٌ صيفيّةٌ، أو مُذنّبٌ لامعٌ يمرق سريعاً، ليختفي كليّاً بُعيدَ لحظات، أمام أعين مشاهدين فضوليّين مَلولين، غير مكترثين بمصيره…
    Ver livro
  • أحاديث روسية - cover

    أحاديث روسية

    أبو النصر الفارابي

    • 0
    • 0
    • 0
    «أحاديث روسيّة» مجموعةٌ قصصيّة، كتبها الأديب الروسي الساخر «إيفان كريلوف»، وقام بترجمتها إلى العربيّة الأديب اللبناني إلياس أنطون، حيث انتقى بعضًا من الحكايات الشعبيّة الروسيّة الشهيرة ذات المغزى الفلسفي والأخلاقي ليُقَدِّمها في هذا الكتاب. ابتدأت المجموعةُ بقصّةٍ شحّاد تعرض عليه آلهة الحظّ مالاً، لكنّ الطّمع يضيّع عليه فرصة امتﻻكه. وتميّزت بإضافتها ‫ألوانًا وفنونًا من المتَع العقليّة، والثمرات اللّغويٍّة ميَسّرة الجَنَي، دانية القطوف، استمدّها من التّراث الشّعبي، الذي لا يخلو من القصص والمأثورات التي تعكس قِيَم المجتمع وفلسفته التي تُبْرِزُ هُوَيَّتَهُ. مثل «‫طرائف» ابن المقفّع في «كليلة ودمنة‬»، ‫وبدائع «لافونيتن»،‬ ‫وروائع «إيزوبن».‬ يحمل هذا العمل ثروةً من الحِكم الأصيلة، ونَفائس وتَوجيهات تضيق بالتعبير عنها مُطوَّلات الأسفار.‬ لا يكاد التراث الشعبي لأيِّ أمة يخلو من التّسلية والحكمة والتشويق، وتُعدّ الحكايات المُسَلِّيَة هذه طريقةً تتناقل بها الأجيالُ المعرفةَ، ويرسي الأجدادُ فضائلَ السلوك في الأحفاد. قد تكون قصصًا خياليّة قصيرة، شُخُوصها حيوانات عاقلة متكّلمة كما في «قصص كليلة ودمنة» الشّهيرة و«حكايات أيسوب».
    Ver livro
  • الزيتونيات - حكايات البحث عمّا بقي من الأحلام - cover

    الزيتونيات - حكايات البحث عمّا...

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    يتعلق أصحاب الحكايات بأحاديث عن الماضي، عن ذكريات الطفولة وأيام التكوين الأولى، بعد أن صاروا يحاولون التعايش مع حاضرٍ غريب تم فرضه عليهم فرضًا.
    هذه الحكايات تفتح لنا آفاقًا مختلفة للتفكير والتأمل الطويلين، وتعود بنا إلى ذكرياتنا البِكر الأولى، قبل أن يطمث ملامحها الواقع، ويغتال براءتها صراع الحياة.
    Ver livro