Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
هذا التاج - cover

هذا التاج

مروان الغفوري

Verlag: Rufoof

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

قصة انتقديّة اجتماعية تأليف واصف بن علي بن محمد البارودي ،وهو أحد رواد التربية والتعليم في لبنان والوطن العربي، كان له العديد من الأفكار الإصلاحية القيمة في المجالات المتعلقة بالمناهج التعليمية وأساليب التربية والتوجيه، فضلًا عن أفكاره حول تنظيم التفتيش المدرسي من الناحية الفنية بشكل خاص. وحكاية «واصف البارودي» هنا عن ملك عادل لا تشوب عدالته شائبة عدا ولعه بتصنيف الناس إلى «أبناء حلال» و«أبناء حرام»، يمنح الصنف الأول المناصب والأعمال، ويُقصي الباقين وإن حَسُنت سيرتهم.،ولمَّا استشعر الملك الحرج في التجسس على شعبه لفرزه، أصغى إلى مشعوذ اقترح عليه أن يصنع له تاجًا لا يراه إلا «أبناء الحلال»، فيميزهم دون جواسيس. في فصول متتابعة ومشوِّقة، نرى كيف ينقلب السحر على الساحر، وتنقلب المملكة من القيد إلى الحرية. يبيّن الكاتب لنا كيف أنَّ خُرافات اليوم هي حقائق الأمس، وكذلك حقائق اليوم خرافات الغد، لكن الخرافة التي يتناقلها الناس لا تكون بالضرورة خالية من رموز الحقيقة ودلائلها غير المباشرة، حتى إنك إذا أردت أن تعرف شعبًا تمام المعرفة، فلا بدَّ أن تتعرَّف على حكاياته الخيالية التي تحكيها الأمهات لأولادهن في المهد.
Verfügbar seit: 01.01.2017.
Drucklänge: 191 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • المرايا - cover

    المرايا

    مارك مانسون

    • 0
    • 0
    • 0
    في رواية "المرايا" يبتكر نجيب محفوظ بناءً روائيًّا مُدهشًا وغير مسبوق في الرواية العربية، فالرواية تُقدِّم بورتريهات لشخصيات قد تكون واقعية ومتقاطعة مع حياة محفوظ نفسه، وتُلقي الضوء على ما خَفِي من جوانب حياتهم، على خلفية الأحداث السياسية والاجتماعية التي تعاقبت عليهم ورسمت مصائرهم. كما يعتبرها بعض النُّقاد الرواية العربية الوحيدة التي تنتمي لـ "أدب النميمة". نُشرت الرواية عام 1972، وألهمَت العديد من الكُتَّاب ببنائها الذي يعتمد على الشخصيات أكثر من الأحداث.
    Zum Buch
  • بين نارين - cover

    بين نارين

    جان نيكولا

    • 0
    • 0
    • 0
    تدور أحداث هذه الرواية حول حياة البطل "مكسيم" شاب فرنسي ترعرع وكبر في بلدة "إفريه" في كَنَف عمه الذي كان متوليًا شؤونه وشؤون والدته منذ أن فارق أبي مسكيم الحياة، ليجد حياته قد قلبت رأسًا على عقب بين ليلة وضحاها، حيث يحثه عمه على ضرورة إيجاد عمل له بعيدًا عن إفريه ليجد ما يقتات به هو ووالدته، ويوعزه للعمل لدى أحد أصدقائه "البارون فركنباك،" في بنك في باريس، فتتوالى الأحداث على إثر انتقاله إلى هذه المدينة الصاخبة، وسلسلة من التخبط مع من يُخال له أنه أحبها "ريتا"، ليقع فعلًا في قصة حب حقيقية لتبقى ثمرة النزوة الغرامية الأولى تُلقي بظلالها على حاضره وتمتد حتى نهاية أحداث القصة، حيث لا مناص من التجرد التام من علاقة كان نتاجها طفلًا. من المفارقة في هذه الرواية أن الحسرات لم تنتج عن سرعان وقوع مكسيم في حب "لويزا" بل لشدة تعلق العشيقة الأولى "ريتا" بمكسيم حيث تشتد نار الغيرة فيها وتلجأ للانتقام بعد تأكدها التام من حب مكسيم للويزا، ما أعقبه قيامها بما لا يخطر على البال ما يدفع أبطال القصةكافةً تجرّع كؤوسًا مريرة من الحسرة.
    Zum Buch
  • خاتمة المطاف - cover

    خاتمة المطاف

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    تُعتبر قصة «خاتمة المطاف» رواية أدبيّةٌ تاريخيّة صاغها الأديب والشاعر المصري علي الجارم، تتناول فترةً محدّدةً من حياة الشاعر الكبير أبي الطّيّب المتنبّي، بعدما ساءت الأمور بينه وبين سيف الدولة الحمداني، فاضطر للغربة وترك رغد الحياة التي كان يحياها في ظلّ رضاه، نتيجةً لوشاية المنافسين له والحُسّاد، فجاءت هذه الرّواية استكمالًا لأحداث قصّة رواية سابقة لها وهي:«الشاعر الطموح». كان أمل المتنبّي في مصر كبير، فنزل لدى كافور الإخشيدى، وتمنى أن يجد التّقدير الذي يستحق، بأنْ ينصّبَه إِمارَةَ إحدى الولايات، لكنّ الإخشيدي حطّم طموحاته، وفاجأه بمعاملة سيّئة لم يتوقّعَها، ولم يترك له فرصةً في نَيلِ مبتغاه. يوضّح الكاتب في روايته أساليب تعامل كافور الإخشيدي الصّادمة، وردّ فعل المتنبّي إزاءَها، التي ترجمها الشّعر بوحي فطري، نابع من إحساس مقهور، فراح يهجو الإخشيدي، كي ينتقم لكرامته، ويردّ شيئًا من الذّلّ الذي ألحقَه به. نجحت الرّوايةُ في تتبُّع الأحداثَ القاسية التي مرّ بها أبو الطيّب المتنبّي، وتجلّت عبارات الكاتب في وصف البلاغة الشّعريّة لديه.
    Zum Buch
  • الأجنحة المتكسرة - cover

    الأجنحة المتكسرة

    رهام حمدي زيدان

    • 0
    • 0
    • 0
    هذه القصة لجبران خليل جبران تعتبر من أشهر قصصه التي كتبها باللغة العربيّة، وتتحدث عن شاب بعمر الثامنة عشر يحب فتاة ولكن تلك الفتاة تُخطب من شخص آخر غني وتحدث المشاكل، ويتحدث فيها جبران بصيغة المتكلم، فيكون هو بطل القصة وراويها مما يمنح القصة المصداقية والقرب من القارئ. ملخص القصة: تدور الأحداث حول أول قصة حب لجبران وتأثيرها العميق على حياته فيما بعد، حيث كانت قصة حبه لسلمى كرامة والتي كانت لها نهايتها التراجيدية، فيسرد القصة من النهاية إلى البداية. فيعود إلى البداية، عندما زار أحد أصدقائه وتعرف على رجل غني هو فارس كرامة. وقد كان صديق خليل جبران والد جبران في أيام شبابه ، فطلب منه أن يزوره في بيته ليحدثه عن والده، وليعرفه على ابنته. فقام الكاتب بهذه الرواية التي غيرت حياته عندما تعرف على ابنته سلمى، فأحبها من أول نظرة واستمر بزيارتهم وبشكل منظم ، وازدادت معرفته بسلمى وزاد حبة وتعلّقه بها. وفي ذات يوم ذهب لتناول العشاء في بيت السيد كرامة، وعندما كانوا يتحدثون دخل خادم المطران ليطلب من السيد كرامة الذهاب للقاء المطران لأمر مهم. وبذهاب الأب كانت الفرصة ليبوح لسلمى بحبه لها، وبادلته الشعور عند ذلك. لكن عند عودة السيد فارس من لقاء المطران أخبر سلمى بخبر زواجها القريب من ابن أخ المطران، كان من المعروف عنه طمعه ورغبته بالحصول على أملاك السيد كرامة. وتستمر القصة لتخبرنا عن أول حب في حياة جبران خليل جبران.
    Zum Buch
  • باردليان الجزء الثالث - cover

    باردليان الجزء الثالث

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    تروي هذه القصة أحد قصص عالم الفرسان قبل الفرسان الثلاثة تأتي حكايا الفارس الشجاع باردليان الكبير وابنه باردليان الأصغر ومغامراه مع الحب والسيف قصة تمتد على ثلاث أجزاء متاحة على تطبيق رفوف ميشيل زيفاكو: ولد في جزيرة كورسيكا الفرنسية و التحق في البداية بمدرسة داخلية، ثم أكمل تعليمه الجامعي فحصل على البكالوريوس عام ١٨٧٨م. أسس مجلة «جيوكس» الأسبوعية، وكان ذو ميولًا ثورياً راديكالياً، فكان يكتب في الصحف الثورية المختلفة، ليدعو إلى الثورة ضد الدين في نهاية القرن التاسع عشر، الأمر الذي أدى لسجنه. وبعد خروجه من السجن، اعتزل السياسة وتفرغ للأدب، فأخرج العديد من الروايات
    Zum Buch
  • الغادة الإنجليزية - cover

    الغادة الإنجليزية

    فريدريك لونوار

    • 0
    • 0
    • 0
    « الغادة الانجليزيّة» رواية ذات طابع رومنسي، ترجمتها ونقلتها إلى اللغة العربيّة الأديبة والصّحفية اللبنانية لبيبة ماضي هاشم، وهي رواية تتألّف من أربعة عشر فصلًا، تتّسم بسياقها الاجتماعي البسيط، وبنائها اللغوي الرّشيق، مجهولةً الكاتب، إذ لم تنقل ماضي اسم مؤلّفها. عدم ذكر اسم المؤلّف أثار شكوكًا كبيرةً، ولا سيّما أنّ لبيبة ماضي لم تترجم أيّ عمل آخر سوى هذه الرّواية، ممّا حدا بعضَ النقّاد للشكّ بأنّ ماضي هي المؤلّفة، حتّى أنه قد اعتقد فريق منهم أنها كتبت الرّوايةَ عن بيئة أجنبيّة خشيةَ مواجهة قيود المجتمعات الشرقيّة وقتئذٍ، فالرواية ضعيفة الصّلة بالثقافة الأجنبيّة، بل إنه تقارب سطحي لا يكاد يُذكر، وإن وُجدت هذه الصّلة فهي لا تعدو عن أسماء أجنبيّةٍ للأبطال والأماكن التي تدور فيها الأحداث. « الغادة الانجليزيّة» صورةٌ عن الأدب النسوي العربي، التي لها دورها الفاعل في تنمية العقليّة العربيّة وتشكيلها انطلاقًا من عصور النّهضة الأدبيّة. ترسم طبائع المرأة وفطرتها وجماليّات أنوثتها في قالبٍ أدبي شيّق.
    Zum Buch