Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
属灵成长步骤 (Steps to Spiritual Growth) - cover
LER

属灵成长步骤 (Steps to Spiritual Growth)

Rev. David R. Wallis

Editora: Zion Christian Publishers

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

这本书对信徒特别有帮助,因为它提供了解锁必要真理的钥匙,有助于信徒在神的知识上成长。它充满了许多与信徒的灵性发展极重要的实践和圣经指导方针。下面列出的主题得到了广泛的思考:

	得救的意义
	圣言的必要性
	水洗,乃是一项法令
	祈祷,当务之急
	圣餐的重要性
	恩典的意义
	从束缚中解脱
	被圣灵充满

还建议牧师,教师和教会领袖使用这本书。该手册全面概述了适当的主题,将为信徒打下良好的基础。它还将为您提供有条理的教学结构,以帮助您指导和培训所有神托付给您的信徒。
Disponível desde: 25/05/2020.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • 至高喜乐的传承 The Legacy of Sovereignty of Joy - 在恩典中得胜的奥古斯丁、路德和加尔文 God’s Triumphant Grace in the Lives of Augustine Luther and Calvin - cover

    至高喜乐的传承 The Legacy of...

    约翰·派博 John Piper

    • 0
    • 0
    • 0
    《至高喜乐的传承》讲述了奥古斯丁、路德和加尔文的生平和侍奉。派博牧师视角独特,他没有着力讲述三位圣徒的伟大成就,而是透过他们的软弱,展现了上帝的恩典和荣耀如何贯穿他们的侍奉,帮助他们胜过生命中的瑕疵。因恩典的大能,奥古斯丁摆脱了情欲的捆绑,发现了“至高喜乐”;路德不断研读圣言;加尔文则毕生传讲上帝的话语。 
    	这三位圣徒的生命见证至今仍然向我们说话,他们的不完全告诉我们:尽管我们有许多瑕疵,这些瑕疵却无法拦阻上帝使用我们。
    Ver livro
  • 西遊記(繁體中文版)--中華傳世珍藏四大名著 - 一段荒誕奇妙的神話探險之旅 - cover

    西遊記(繁體中文版)--中華傳世珍藏四大名著 -...

    吳承恩

    • 0
    • 0
    • 0
    《西遊記》,又名《西遊釋厄傳》,取材于《大唐西域記》和民間傳說、元雜劇,是明代小說家吳承恩創作的中國古代第一部浪漫主義長篇神魔小說,中國古典四大名著之一。小說主要描寫了孫悟空、豬八戒、沙和尚三人保護唐僧西行取經,一路降妖伏魔,歷經九九八十一難,終於到達西天見到如來佛祖,取得真經的傳奇歷險故事。此書的問世掀起了明代神魔小說寫作的高潮,迄今為止已被翻譯成十多種不同的語言文字,在海內外廣為流傳。「沒讀過《西遊記》,就像沒讀過托爾斯泰或陀思妥耶夫斯基的小說一樣,這種人侈談小說理論,可謂大膽。」──法國當代比較文學家.艾登堡
    吳承恩(約1500年—1582年),字汝忠,號射陽山人,淮安府山陽縣人。吳承恩自幼聰敏好學,博覽群書,卻在科舉考試中屢屢受挫,於是晚年絕意仕進,閉門專心著述。作為明代傑出的小說家,他的一生創作甚豐,代表作有《西遊記》、《射陽集》、《春秋列傳序》等。
    本書為繁體中文版,全本100回,由藝雅出版社精心製作。藝雅出版社還分別提供其簡體中文版與簡繁體對照版,歡迎大家下載閱讀。
    Ver livro
  • 老子道德经校释(简体中文版) - 中华传世珍藏古典文库 - cover

    老子道德经校释(简体中文版) - 中华传世珍藏古典文库

    王弼

    • 0
    • 0
    • 0
    《老子道德经校释》是王弼所编著的一部中华传世珍藏的国学经典佳作,在海内外广为阅读和流传,值得细细品味。
    本书为简体中文版,全本86回,由艺雅出版社精心制作。艺雅出版社还分别提供其繁体中文版与简繁体对照版,欢迎大家下载阅读。
    Ver livro
  • 日本柑橘冥想灵性 - 灵魂之旅 - cover

    日本柑橘冥想灵性 - 灵魂之旅

    Thaminder Singh Anand

    • 0
    • 0
    • 0
    1.灵性之旅 
    锡克教哲学的特点是逻辑,全面性及其对精神和物质世界的“没有装饰”的方法。它的神学以简单为标志。在锡克教伦理中,个人对自我的责任与对社会的责任之间没有冲突(sangat)。锡克教是世界上最年轻的宗教。锡克教是由古鲁·纳纳克(Guru Nanak)在大约500年前建立的 它強調相信一個至高無上的存在,他是宇宙的創造者。它提供了一条通往永恒幸福的简单直接道路,并传播了爱和普遍兄弟情谊的信息。锡克教是一种严格的一神论信仰,并承认上帝是唯一不受时间或空间限制的人 
     锡克教认为只有一位上帝,他是造物主,维持者,毁灭者,而不是人形。Avtarvad(化身)的理论在锡克教中没有地位。它不重视神、女神和其他神灵 
    在锡克教中,伦理和宗教是相辅相成的。一个人必须在日常生活中灌输道德品质并实践美德,以便迈向精神发展。诚实、同情、慷慨、耐心和谦卑等品质只能通过努力和毅力来建立。我们伟大的导师的生活是这个方向的灵感来源۔ 
    锡克教教导说,人类生活的目标是打破生死轮回,与上帝融合。这可以通过遵循上师的教义,对圣名(Naam)的冥想以及服务和慈善行为来实现 Naam Marg強調不斷地忠於對上帝的紀念。一个人必须控制五种恶习,即卡姆(欲望),克洛德(愤怒),洛贝(贪婪),莫亚(世俗的依恋)和阿汉卡(骄傲)才能获得救赎。在锡克教中,斋戒和朝圣,预兆和紧缩等仪式和常规做法被拒绝。人们应该遵循古鲁·格兰特·萨希布(Guru Granth Sahib)的教义。锡克教强调Bhagti Marg或奉献之路
    Ver livro
  • Three Hundred Tang Poems Volume 1 - cover

    Three Hundred Tang Poems Volume 1

    Various Various

    • 0
    • 0
    • 0
    The Tang Dynasty (618 to 907) was a golden age of Chinese culture: religion and philosophy, painting and calligraphy, sculpture, architecture and music all reached peaks of perfection. Poetry was the epitome of the arts: a scholastic requirement, a route to fame, a moulder of character. Nearly 50,000 poems of the Tang have survived. The collection 'Three Hundred Tang Poems' was compiled around 1763. It comprises six volumes, with poems grouped by verse form. Volume 1 covers the 'ancient verse' style in five-character lines (poems 1 to 35), and 'folk song style verse' (36 to 45). The masters Li Bai, Du Fu and Wang Wei are well represented here.   
    Recordings in this volume are in Cantonese, Hokkien, Mandarin and Taiwanese, as indicated in the titles; some are spoken, others are sung. (Summary by David Barnes)
    Ver livro
  • Luke - cover

    Luke

    Chinese Union Version

    • 0
    • 0
    • 0
    The Chinese Union Version (CUV) (Chinese: ???; pinyin: héhé ben; literally "harmonized/united version") is the predominant Chinese language translation of the Bible used by Chinese Protestants. It is considered by many to be the Chinese Protestant’s Bible. The CUV in use today is the vernacular Mandarin version, published in two slightly different editions - the Shen Edition (??) and the Shangti Edition (???) - differing in the way the word “God” is translated. 
    «?????»(?????;???????,???????),?????????????«??»????????????1890????????????,????????????????,????????????????(???)???  
    ?1904?,«???????»??«??»?«???????»?1906???«??»?1907?????????????,?1919???«??????»?1906?,??????????«??»;1919?,«??»?????????1919??????,«??»????«??????»,????????????????????«??»?
    Ver livro