¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
天堂的荣耀与地狱难言的恐怖 - cover

天堂的荣耀与地狱难言的恐怖

Dr. Brian J. Bailey

Editorial: Zion Christian Publishers

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

当我们想到今天教会中可怕的松懈时,我们就会意识到迫切需要警告人们地狱的恐怖,并鼓励他们进入天堂的荣耀。贝利博士在上帝的驱使下,根据自己的经历以及其他人经历过天堂的荣耀和地狱的痛苦的经历,写下了这本书。

贝利博士清楚地提出了上帝赋予的永恒目标,以及对许多人已陷入的地狱之火的可怕警告。当你阅读这本书时,愿它使你下定决心,避免陷入只会通向地狱的罪恶陷阱,找到并留在通往基督和天堂荣耀的圣洁之路上。
Disponible desde: 04/01/2024.

Otros libros que te pueden interesar

  • 西游记(简体中文版)--中华传世珍藏四大名著 - 一段荒诞奇妙的神话探险之旅 - cover

    西游记(简体中文版)--中华传世珍藏四大名著 -...

    吴韵汐

    • 0
    • 0
    • 0
    《西游记》,又名《西游释厄传》,取材于《大唐西域记》和民间传说、元杂剧,是明代小说家吴承恩创作的中国古代第一部浪漫主义长篇神魔小说,中国古典四大名著之一。小说主要描写了孙悟空、猪八戒、沙和尚三人保护唐僧西行取经,一路降妖伏魔,历经九九八十一难,终于到达西天见到如来佛祖,取得真经的传奇历险故事。此书的问世掀起了明代神魔小说写作的高潮,迄今为止已被翻译成十多种不同的语言文字,在海内外广为流传。"没读过《西游记》,就像没读过托尔斯泰或陀思妥耶夫斯基的小说一样,这种人侈谈小说理论,可谓大胆。"——法国当代比较文学家·艾登堡
    吴承恩(约1500年—1582年),字汝忠,号射阳山人,淮安府山阳县人。吴承恩自幼聪敏好学,博览群书,却在科举考试中屡屡受挫,于是晚年绝意仕进,闭门专心著述。作为明代杰出的小说家,他的一生创作甚丰,代表作有《西游记》、《射阳集》、《春秋列传序》等。
    本书为简体中文版,全本100回,由艺雅出版社精心制作。艺雅出版社还分别提供其繁体中文版与简繁体对照版,欢迎大家下载阅读。
    Ver libro
  • 警醒吧! 以色列: Awaken Israel (Simplified Chinese) - cover

    警醒吧! 以色列: Awaken Israel...

    Jaerock Lee

    • 0
    • 0
    • 0
    二十世纪初,在巴勒斯坦这块不毛之地,发生了一连串震惊世界的事:散居在东欧、苏俄及世界各地的犹太人,纷纷前往这块充满荆棘、贫穷、饥荒、疾病折磨之地聚集。 
    尽管因疟疾和饥荒所带来的高死亡率,犹太人仍未失去信心和勇气;他们开始建立集体生活区,以色列境内工作的场所,有的在工厂,有的在农场,他们一同分担职责,凡物公用。就如同现今锡安主义的创立者提多赫兹(Theodor Herzl)所说:“你若想要,那就不是梦想。”以色列复国的美梦终于成真了。 
    表面看来,以色列想要复国根本是不可能的事,也没有人会相信,但以色列人实现了这个梦想。 
    以色列人流离分散了一千九百多年后,奇迹般地独立了。 
    以色列百姓虽然历经几世纪饱受没有祖国的痛苦,分散在不是自己的土地上、到处受逼迫。然而他们还是紧紧地持守住自己的信仰、文化和语言,并且不断地加以改善,终于在1948年复国了。之后,他们在那块不毛之地耕作,努力发展各种产业,使以色列一跃挤进发达国家行列。现今虽然不时要面对生存威胁及各种挑战,但仍坚持他们的立场,如今依然是个繁荣富庶的国家。 
    我于1982年创立万民中央教会时,神使我在圣灵的感动当中得知许多关于以色列的事,因为以色列复国,取得独立地位是末世的征兆,亦即应验了旧约所预言的。 
    “列国啊,要听耶和华的话,传扬在远处的海岛说:‘赶散以色列的,必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。’”(耶利米书31章10节) 
    神拣选以色列百姓,是为了要显明祂创造人、耕作人类的计划;首先神拣选亚伯拉罕,使他成为“信心之父”,他的孙子雅各成为以色列的先祖,并对雅各的后裔宣告神的旨意,并成就耕作人类的计划。 
    当以色列民相信神的话,顺服神,走在祂的道路上时,就能享有超乎万国的尊荣;当以色列百姓远离神,不顺服神,就会遭到各种苦难,包括外族入侵,并所有百姓要分散在世界各地。 
    以色列的百姓虽因自己的罪受苦,神也从未弃绝、忘记他们,因为神曾与亚伯拉罕立约,所以他们与神有着密不可分的关系,神也一直在他们中间做工。 
    因为神非常细心地眷顾以色列百姓,不断地引导他们,他们才能生存下来,独立建国,并能超乎万国之上。以色列国究竟是如何得到保守,又为什么能复国呢? 
    许多人说:犹太人的国家能存留下来,就是个神迹。因为以色列人逃散到世界各国所受到的逼迫和苦难是超乎人想象的,所以以色列的历史足以见证圣经所记载的都是真实的。 
    主耶稣第二次再临后,以色列人还会碰到比过去更艰难的事。当然,已经接受耶稣基督为救主的人,会被提到空中参加主的婚宴;但未接受耶稣基督作救主的,不会被提,并将在地上经历七年之灾。 
    “万军之耶和华说:‘那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的必如碎秸,在那日必被烧尽,根本枝条一无存留。’”(玛拉基书4章1节)
    Ver libro
  • 西遊記(繁體中文版)--中華傳世珍藏四大名著 - 一段荒誕奇妙的神話探險之旅 - cover

    西遊記(繁體中文版)--中華傳世珍藏四大名著 -...

    吳承恩

    • 0
    • 0
    • 0
    《西遊記》,又名《西遊釋厄傳》,取材于《大唐西域記》和民間傳說、元雜劇,是明代小說家吳承恩創作的中國古代第一部浪漫主義長篇神魔小說,中國古典四大名著之一。小說主要描寫了孫悟空、豬八戒、沙和尚三人保護唐僧西行取經,一路降妖伏魔,歷經九九八十一難,終於到達西天見到如來佛祖,取得真經的傳奇歷險故事。此書的問世掀起了明代神魔小說寫作的高潮,迄今為止已被翻譯成十多種不同的語言文字,在海內外廣為流傳。「沒讀過《西遊記》,就像沒讀過托爾斯泰或陀思妥耶夫斯基的小說一樣,這種人侈談小說理論,可謂大膽。」──法國當代比較文學家.艾登堡
    吳承恩(約1500年—1582年),字汝忠,號射陽山人,淮安府山陽縣人。吳承恩自幼聰敏好學,博覽群書,卻在科舉考試中屢屢受挫,於是晚年絕意仕進,閉門專心著述。作為明代傑出的小說家,他的一生創作甚豐,代表作有《西遊記》、《射陽集》、《春秋列傳序》等。
    本書為繁體中文版,全本100回,由藝雅出版社精心製作。藝雅出版社還分別提供其簡體中文版與簡繁體對照版,歡迎大家下載閱讀。
    Ver libro
  • 庄子(简体中文版) - 中华传世珍藏古典文库 - cover

    庄子(简体中文版) - 中华传世珍藏古典文库

    庄周

    • 0
    • 0
    • 0
    《庄子》是庄周所撰的一部中华传世珍藏的国学经典佳作,在海内外广为阅读和流传,值得细细品味。
    本书为简体中文版,全本20回,由艺雅出版社精心制作。艺雅出版社还分别提供其繁体中文版与简繁体对照版,欢迎大家下载阅读。
    Ver libro
  • 灵 魂 体 - cover

    灵 魂 体

    安德烈·渥迈克

    • 0
    • 0
    • 0
    你有没有问过自己“重生”后会发生什么变化?你看着镜子,看到同样的反映——你的身体并没有改变。你发现自己的行为也是一样的,屈服于和以前同样的诱惑——这似乎也没有改变。所以你想知道,有什么真的改变了吗?这个问题的正确答案是能够真正地接受上帝救恩所给予我们的一切。如果你缺乏这种基本的理解,你就会永远地问自我怀疑的问题,比如:“上帝怎能爱我这样的人呢?”,还有“我怎么可能期望从主那里得到任何东西?我不配,我不够好!”灵、魂和身体将帮助你消除那些破坏你信仰的疑惑。如果你很难接受神所赐予我们的一切,那么这本书就是你必须阅读的!
    Ver libro
  • Three Hundred Tang Poems Volume 1 - cover

    Three Hundred Tang Poems Volume 1

    Various Various

    • 0
    • 0
    • 0
    The Tang Dynasty (618 to 907) was a golden age of Chinese culture: religion and philosophy, painting and calligraphy, sculpture, architecture and music all reached peaks of perfection. Poetry was the epitome of the arts: a scholastic requirement, a route to fame, a moulder of character. Nearly 50,000 poems of the Tang have survived. The collection 'Three Hundred Tang Poems' was compiled around 1763. It comprises six volumes, with poems grouped by verse form. Volume 1 covers the 'ancient verse' style in five-character lines (poems 1 to 35), and 'folk song style verse' (36 to 45). The masters Li Bai, Du Fu and Wang Wei are well represented here.   
    Recordings in this volume are in Cantonese, Hokkien, Mandarin and Taiwanese, as indicated in the titles; some are spoken, others are sung. (Summary by David Barnes)
    Ver libro