Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
Vrtlog - cover

Vrtlog

Hose Eustasio Rivera

Maison d'édition: Memoria Liber Publishing

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

Alisiju su hteli da udaju za matorog i bogatog zemljoposednika, ali ona se upustila u vezu sa siromašnim pesnikom i ženskarošem Arturom Kovom, kako bi se spasla neželjenog braka. Alisijin verenik osudi Artura na zatvor, i ljubavnici beže iz svog mesta. Odlaze u Kasanare. Posle raznih peripetija, lokalni moćnik Barera nepravedno optuži Artura za ubistvo jednog stočara, a Alisija ga ostavlja.
Arturo Kova s još nekoliko ljudi beži u Vićadu i, euforičan, lud i besan, za sobom pali ljanose. Usput sreću različita indijanska plemena, upoznaju njihove običaje, a ona ih opskrbljuju za dalji put.
Usput upoznaju Klementea Silvu, starca koji je radio na plantažama kaučuka ne bi li pronašao svog sina, koji je pobegao da radi u šumama kaučuka. Posle mnogo batina, zlostavljanja i ranjavanja u šumama kaučuka, posle osam godina, starac pronalazi sina, mrtvog, ali ne uspeva da dođe do njegovih kostiju. Arturo Kova reši da mu u tome pomogne. Na tom putu upoznaju „madonu“ Soraidu Ajram (verovatno neku „madam“) i od nje saznaju za Alisijinu sudbinu. Postala je Barerina robinja, ali i dalje voli Artura Kovu. Arturo na kraju pobeđuje Bareru i ponovo se sreće sa Alisijom, koja rađa Arturovo dete, ali u sedmom mesecu trudnoće. Beže u prašumu, i otad se ne zna više ništa o njima.
Disponible depuis: 28/12/2020.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • Priča Jevrejina Lutalice - cover

    Priča Jevrejina Lutalice

    Žan d'Ormeson

    • 0
    • 0
    • 0
    Ako postoji duša sveta, njen je pokretač ljubav.
     
    U Veneciji, preko puta Duždeve palate i Crkve San Đorđo Mađore, misteriozni stranac zaljubljenom paru priča o hrišćanstvu, istoriji Rima, značajnim srednjovekovnim i renesansnim događajima, Vikinzima, Stendalu, Gogu i Magogu, Svetom Franji Asiškom, Kublaj-kanu, Kolumbu... otkrivajući im svoju verziju istorije sveta. Ovaj tajanstveni pripovedač zapravo je mitski Ahasfer, Jevrejin koji je odbio da udeli vodu Hristu na putu ka Golgoti i koji je stoga proklet na večni život i lutanje. Priča Jevrejina Lutalice razvija ovaj apokrif u pripovest o ljudskoj istoriji, smislenoj i besmislenoj, prokletoj od samih početaka, a opet ponekad punoj radosti i ljubavi. Učestvujući u brojnim istorijskim događajima ili im svedočeći, Jevrejin Lutalica postaje simbol njihove nespoznatljivosti, a njegova priča ostavlja čitaoca zapitanim nad poznatom istorijom, mitološkim obrascima i civilizacijskim matricama.
    Sažimajući celokupno iskustvo sveta u dijalozima između različitih epoha, autor romana podriva smisao i tajnu tema koje opsedaju čoveka. Objavljena 1990. godine, Priča Jevrejina Lutalice oživljava mit univerzalan poput mitova o Don Žuanu, Šajloku, Prometeju, Faustu, večnim slikama svetske književnosti.
     
    Prevela s francuskog Melita Logo-Milutinović
    Voir livre
  • Dar - cover

    Dar

    Vladimir Nabokov

    • 0
    • 1
    • 0
    Dar je poslednji roman koji je Nabokov napisao na svom maternjem jeziku i verovatno njegovo najuspelije delo iz tog perioda. Simbolično, to je ujedno omaž i zahvalnica velikoj tradiciji ruske književnosti na kojoj je stasao i kao čovek i kao književnik – „ljubavno pismo” Puškinu i Gogolju. Pisan u završnim godinama berlinskog egzila (1935–37), Dar je ujedno i kraj liminalne faze Nabokovljevog skoro pa epskog prelaza iz jedne kulturu u drugu, iz etničkog komfora koji mu je prirodom dat u apatridski nekomfor koji će ga žuljati do kraja života.
    Na prvi pogled, Fjodor Godunov-Čerdincev, pisac emigrant i glavni protagonista ovog romana, koji je nakon Boljševičke revolucije pribežište pronašao u Berlinu, neodoljivo podseća na svog tvorca, ali kao i mnogo puta pre i posle, Nabokov poriče bilo kakvo poistovećivanje sa svojim junacima. Postoje dva glavna motiva na kojima počiva arhitektura ovog romana: Fjodorova glavna spisateljska ambicija da napiše životno delo pod nazivom Dar i njegova velika ljubav prema Zini Merc. Kao i uvek, Nabokov razvija i pregršt drugih motiva, poput prirode umetnosti i pisanja, Rusije, smrti, snova i egzila. Iako sam Nabokov tvrdi da u to vreme nije znao dovoljno dobro da uhvati duh ruske emigrantske prestonice – Berlina, jer pre svega nije bio dovoljno kritičan i oštar prema svojim sunarodnicima, čini se da je ovaj roman još jedan primer gde je umetnost pobedila stvarnost jer danas ondašnju rusku emigraciju zamišljamo baš onako kako ju je Nabokov opisivao u svojim delima.
     
    Voir livre
  • Sabrana dela 3 - cover

    Sabrana dela 3

    Radoje Domanović

    • 0
    • 0
    • 0
    Ova knjiga sadrži sledeće pripovetke: „Zdravo, zdravo“, „Božićna priča“, „Srpska inicijativa“, „Šta bi bilo?“, „Gospodin poslužitelj“, „Naš ženski svet“, „Ugledno dobro!“, „Patriotizam po naredbi“, „Još jedan prilog uglednoj ekonomiji“, „Admiral flote“, „Naš socijalista“, „Kandidujte“, „Novo zanimanje“, „Čitaocima“, „Musini đemovi“, „Jedno te jedno“, „Sve prema prilikama“, „Okreni, bože, nabolje“ i druge.
    Voir livre
  • Napoleon - cover

    Napoleon

    Aleksandar Dima

    • 0
    • 0
    • 0
    Savremenici francuske istorije ranog devetnaestog veka, Napoleon Bonaparta i Aleksandar Dima Otac, kao da nam delom Napoleon istim glasom saopštavaju sve o životima jednog cara i jednog književnika. Dima Otac svedoči da su se ove dve ljudske gromade susrele dva puta, tokom njihovog zemaljskog života. Susreti su nesumnjivo dovoljno nadahnuli hroničara i pisca, tako da je Napoleon pred nama skoro bez maske, onakav kakvim ga pamte hiljade ljudi koje su mu slavodobitno klicale, isto tako i hiljade onih koji su pod njegovim mačem povili glavu.
    Progonjen i uzdizan, proklinjan i slavljen, Napoleon je u stanju da zapali maštu čitaoca i brzinom samo njemu znanom, kako to Dima voli da kaže, u nekoliko trenutaka nas izvodi iz ledom okovane Rusije, provodi kroz šumovite kanjone Lombardije i dovodi do kapija Tiljerija, Liona, Grenobla, Lisabona. Kako su simboli njegovog života i ratništva bili lav i orao, ne čudi što se istom brzinom i žarom pisac obraća publici, ni namerno ni uzalud, naprosto – prirodno.
    Voir livre
  • Strasti i sudbine - cover

    Strasti i sudbine

    Artur Šnicler

    • 0
    • 0
    • 0
    Zbirka novela: „Mudračeva žena“, „Pastireva frula“, „Slepi Žeronimo i njegov brat“, „Sudbina plemića Lajzenboga“, „Ubica“, „Počasni dan“, „Cveće“ i „Neženjina smrt“.
    Voir livre
  • Tereza Raken - cover

    Tereza Raken

    Emil Zola

    • 0
    • 0
    • 0
    Tereza Raken je priča o mladoj ženi, nesrećno udatoj za svog rođaka posredstvom ohole tetke koja, suštinski samoživa i sebična, samo ostavlja utisak dobronamernosti. Terezin suprug, Kamil, je bolestan i egocentričan, tako da Tereza, kad joj se prilika ukazala, počinje turbulentnu i strastvenu aferu s Kamilovim prijateljem, Loranom.
    U uvodu, Zola naglašava da je namena ovog romana studija temperamenta, a ne karaktera, poredeći svoje delo sa sociološkim istraživanjem. Zahvaljujući njegovom nepristrasnom i naučnom pristupu roman Tereza Raken se smatra pravim primerom naturalizma.
    Voir livre