Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
A holló – The Raven - cover

A holló – The Raven

Edgar Allan Poe

Translator Babits Mihály

Publisher: Content 2 Connect

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

A holló Edgar Allan Poe amerikai író verse, amely először a New York Evening nevű lapban jelent meg. Egy rejtélyes, beszélő holló látogatását meséli el egy bús szerelmes szobájában, akit a holló állandóan ismételt szavai az őrület határára hajszolnak. A vers Poe mindmáig legismertebb és legnépszerűbb műve. A kötet kétnyelvű változat: angol és magyar szöveg található benne.
Available since: 04/26/2013.

Other books that might interest you

  • János vitéz - cover

    János vitéz

    Sándor Petofi

    • 0
    • 0
    • 0
    A János vitéz mára már klasszikussá vált Magyarország-szerte. Kukorica Jancsi történetével már általános iskolában megismerkednek a magyar diákok, de bármelyik korosztály számára élvezetes végigkövetni, ahogy az árva juhászból Tündérország királya lesz.(Az ismertetot írta: Majlinger Diána)János Vitéz (Sir John) is a poem written in Hungarian by Sándor Petofi. It has gained immense popularity in Hungary, and is today considered a classic of Hungarian literature.(Summary by Wikipedia)
    Show book
  • Nincs új üzenet - cover

    Nincs új üzenet

    Ágnes Kiss Judit

    • 0
    • 0
    • 0
    Kiss Judit Ágnes 1973-ban született Budapesten.Az ELTE bölcsészkarán magyar, a Színművészeti Egyetemen drámatanári, a Pécsi Tudományegyetemen oboa szakot végzett.
    Rendszeresen 2004 óta publikál, első kötete Irgalmasvérnő címmel 2006-ban jelent meg. Második kötete 2007 őszén jelent meg Nincs új üzenet címmel.Akárcsakkorábbiköteténél,a versek középpontjában itt is a konvencionális nemi szerepek dilemmái, a női identitás, a test és a testiség proglémaköre mellett Istenhezfűződő személyes viszony áll.
     Díjai: Junior Parnasszus Díj (2006), Mozgó Világ Nívódíj (2006), Móricz Zsigmond Ösztöndíj (2007), Artisjus Irodalmi Díj (2007).
    Show book
  • Az anya aki lehettem volna - cover

    Az anya aki lehettem volna

    Kerry Fisher

    • 0
    • 0
    • 0
    „Teljesen bekebelezett.” – By The Letterbook Reviews
     
     
     
    „Nagyon ajánlott olvasmány.” – The Book Magnet
     
     
     
    Miért hagynád el azt, aki nélkül nem tudsz élni?
     
     
     
    Vicky Hallnak gyerekként nem adatott meg az a család, amire vágyott. Úgy érezte, mindig ő az utolsó a sorban. Az anyja sohasem figyelt rá igazán, csak a két fiatalabb mostohatestvére.
     
     
     
    Huszonegy évesen egyedül ülve az érettségi ünnepségén megfogadja, hogy saját családot alapít és saját életet teremt, tele azzal a szeretettel és figyelemmel, amire mindig is vágyott.
     
     
     
    Még azon a nyáron Görögországba utazik, ahol találkozik Williammel. Az egynyári kalandból több lesz, mint gondolták, ugyanis a lány teherbe esik. Hiszik, hogy megbirkóznak ezzel a helyzettel. Úgy gondolják, elég lesz, ha elárasztják gyermeküket szeretettel.
     
     
     
    Ám amikor a kisfiú kétéves lesz, Vicky az egyik nap az anyósára bízza a gyermeket, kisétál az ajtón, és soha többé nem tér vissza.
     
     
     
    Milyen anya tesz ilyet?
     
     
     
    Az, aki olyan titkokat rejteget, amiket el sem tudnánk képzelni...
     
     
     
    A USA Today bestsellerszerző Kerry Fisher regénye a második esélyről és a lehetetlen döntésekről szól. Vajon van olyan indok, amiért egy anya elhagyhatja gyermekét?
     
     
     
    „A karakterek nagyon élethűek és hitelesek.” – Emma B Books
     
     
     
    „Szívszorító történet.” – Roving Bookworm G
    Show book
  • Persona non grata - cover

    Persona non grata

    Sue Kis-Jókai Szakall

    • 0
    • 0
    • 0
    Sue Kis-Jókai Szakáll művében sajátosan ötvözi az önkifejezés művészi eszközeit. Három fő részből – Hajnali derengés, Ébredés, Fonáktündér – álló írása a James Joyce-i tudatáramlást, tudatfolyamot idézi, melyet saját illusztrációi tesznek teljessé.Az elbeszélők – a „persona non grata”, a vándor és a szerző – olykor visszatekintenek a múltba, máskor visszatérnek a jelenbe, közben félve várják a jövőt. Megnyilvánulásaik hol epikusak, hol líraiak; előfordul, hogy együtt gondolkodnak (néha még angolul is), de időnként egymás történeteit is megszakítják, így alkotva meg a szerzőnő sajátos, egyedi gondolati és képi világát.
     
    „Messziről jött ember vagyok én, valahol én is a szigeten éltem .... Zátony, amit meg sem lehet kerülni.”
    Show book
  • Szerelemszivárvány - Hány árnyalata van a szerelemnek? - cover

    Szerelemszivárvány - Hány...

    Valér Mérey

    • 0
    • 0
    • 0
    Általában ritkán látunk szivárványt, Még ennél is ritkábban olyat, amelynek szinte a teljes íve látszik, és a színek spektrumából mind a vörös, mind az ibolya éle jól kirajzolódik. Ilyenkor – ha erre fogékonyak vagyunk – különösen szerencsésnek érezzük magunkat és csak gyönyörködünk a látványban. A kötet címében a szivárvány arra utal, hogy az olvasó az ezerarcú szerelmek számos fajtáját, mint tört fényeket pillanthatja meg, kaphat belőlük kóstolót. Így az érzelmek hullámvasútján bejárhatja a csetlő-botló, fiatal, durcás, a hideg, a bálványozó, az érett-mély, az ellobbanáson mélázó, a gyásznak határt szabó, az önző, a zsarnok, a pusztító, az önbizalom hiányos, a kihasznált, az újrakezdő, a visszahúzódó, a kényszerített, a méricskélő, a tántoríthatatlan, a játékos, a perzselő, az éhező, a kiteljesedésre buzdító, a feladó szerelmet megélő gondolatainak lankáit.
     
     
     
    Ezek közül egyik-másik esetében felmerülhet, hogy szerelmek-e egyáltalán. Végül arra tekintettel kapták e minősítést, hogy akik így éreznek, éreztek, önmagukat szerelmesnek látták, érezték.
     
     
     
    A kötetet azoknak ajánlom, akik a modernt és a hagyományost ötvöző, a versszerkezetek szigora elé a tartalmat helyező, könnyed, zenei hangzású szerelmes versekben gyönyörködni tudnak, de nem rettenti őket az idillen kívüli részletek bemutatása sem.
    Show book
  • Schiller válogatott versei - cover

    Schiller válogatott versei

    Friedrich Schiller

    • 0
    • 0
    • 0
    A metafizikusMily mélyen van lent a világ!Alig látni a nyüzsgő törpe népet!Lám, művészetem, a legmagasabb művészetMár szinte az égbe visz át!”Igy kiált tornya magasábanA tetőfedő, így a pöttöm óriás,Metafizikus Pál a dolgozószobában.Mondd csak, te pöttöm óriás:Honnan tekinteted kevélyen szertehordod,Miből épült – s mire épült a tornyod?Hogy jutottál fel a kopár oromra, ésMi másra jó neked, mint hogy a völgybe nézz?Schiller
    Show book