Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
ما وراء النهر - cover

ما وراء النهر

زكي علي

Publisher: Rufoof

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

يقول عميد الأدب العربيّ متهكّما طه حسين «لا يمكن أن تحدث هذه القصة في مصر»، فالقصة التي بين أيدينا، والتي كتبتْ فصولها في منتصف القرن الماضي، تصوّر أناسا سيّئي الطباع، يتجبّر قويّهم على ضعيفهم، ويستذلّ غنيّهم فقيرهم، ويستخفّ سعيدهم بشقيّهم، يؤثرون الأثرة ولا ينكرون الظلم، وهي الصورة التي لم يكن لوطنيّ حرّ أن يقبل بمثلها في وطنه، فضلاً عن أديب ومفكّر مهموم بترسيخ قيم الحريّة والعدالة الاجتماعيّة كـ «طه حسين». وإلى جانب الدعوة إلى الإصلاح التي ترمي إليها القصة، والأمل الذي تصرّ على إشاعته رغم الظلمة اليائسة، فمن أهم ما يميّز هذه السرديّة أنها تفاعلية، لا تتمّ إلّا بمشاركة القارئ في كتابة أسطرها الناقصة، وتعبئة فراغاتها البينيّة التي تركها المؤلف عامداً متعمداً؛ فوراء النهر حكاية تنتظر قارئها لتكتمل.
Available since: 01/01/2023.
Print length: 118 pages.

Other books that might interest you

  • ذكريات شيرلوك هولمز - cover

    ذكريات شيرلوك هولمز

    عبدالرازق حسين

    • 0
    • 0
    • 0
    لا شك أن «شرلوك هولمز» أعظم محقق خيالي في كل العصور، سواء في الأفلام أو في التلفزيون، وبالطبع عبر قلم «السير آرثر كونان دويل» الفريد.
    على الرغم من أن قصص «شرلوك هولمز» اقتبست وأعيدت صياغتها مرّات لا تحصى، فإن أحدًا لم يستطع قطّ التفوق على القصص الأصلية. استطاع المحقق العبقري «هولمز»، بمعطفه الكبير وغليونه الشهير، أن يأسر القرّاء بحزنه الجذاب وحدسه الخارق، بينما يظل شريكه، الدكتور «واتسون»، يمثّل المعادل المثالي له: جنتلمان كلاسيكي من العصر الفيكتوري، يتمتع بذكاء باهر.هذا الكتاب، الذي ترجمه بلغة جميلة مترجم الأوديسة والإلياذة الأشهر، أمين سلامة، يضم ثماني قضايا شهيرة جعلت من هذا المحقق الأسطوري واحدًا من أشهر الإبداعات الأدبية وأكثرها شعبية اليوم. فمع مساعده الأمين الدكتور «واتسون»، يخرج «هولمز» من غرفته المليئة بالدخان في شارع بيكر، ليصارع قوى الخيانة والتآمر والشر، ويجعل عالمنا أكثر أمنًا.
    Show book
  • الأسطورة سبعة - cover

    الأسطورة سبعة

    ديف إيقرز

    • 0
    • 0
    • 0
    كتاب "الأسطورة سبعة"، للكاتب الكبير محمد تهامي، والصادر عن دار سما للنشر والتوزيع
    حلم عجيب…
    ورسائل غريبة…
    وعازف تركي…
    قلبوا حياة نوح وعائلته مقلوب…
    والسر كله في رقم …
    سبعة!
    قصة مثيرة وملهمة إلى أقصى الأطراف الحدودية!!!...
    Show book
  • مذكرات شيرلوك هولمز - cover

    مذكرات شيرلوك هولمز

    عبدالرازق حسين

    • 0
    • 0
    • 0
    شيرلوك محقق أسطوريّ، يمتلك عقلًا ألمعيًّا، وحسًّا بالجريمة عبقريًّا، لديه في التخفّي براعة، ‏وفي كشف الخبايا مهارة، وفي الحديث لباقة وظرافة، وصديقه واتسون الشجاع طبيب فريد ‏الطراز، لمّاح وذكيّ، يخوضان مغامرات تحبس الأنفاس، يحلّان أصعب القضايا وأعقد ‏الألغاز.‏ مذكرات سرية، كتب فيها عن قضايا عصيّة، وألغاز خفيّة، وصديقانا يخوضان معها ‏مغامرات جديدة، تسلب العقول، وتوقف القلوب، فهل أنت مستعد لتكون جزءًا من الأحجية؟
    Show book
  • الجاسوس الغامض - cover

    الجاسوس الغامض

    ستيفن س . هايز, Arabookverse

    • 0
    • 0
    • 0
    حربُ الجواسيسلم يَخلُ العالمُ، ولن يخلو أبدًا، من حرب مافي مكانٍ ما...وزمنٍ ما...حروبٌ يَتَقاتلُ فيها جُنودٌ، وتَتصادَمُ فيها أسلحةٌ ومُعَدّاتٌ، وتسيلُ معها الدماءُ أنهارًا..ولكن هناك، في كلِّ وقتٍ، وكلِّ مكانٍ، حربًا أُخرى، قد تَبدأ وتنتهي، دون أن يَشعر بها سوى أصحابُها فحسب...حربٌ تحتاجُ إلى القُوَّةِ، والبراعةِ، والذكاءِ، والمعرفةِ...فهي حربٌ تدورُ في عالمٍ سرِّيٍّ وخاصٍّ للغاية...حربُ العقول...والجواسيس...كلُّ الجواسيس...د. نبيل فاروق
    Show book
  • مرآة الضمير الحديث - cover

    مرآة الضمير الحديث

    زكي علي

    • 0
    • 0
    • 0
    هل ثمة مرآة تري الإنسان دواخل نفسه ودواخل الآخرين؟ "طه حسين" الأديب الكفيف؛ لم تكن لتغني عنه شيئاً مرآة عادية تعكس الضوء الساقط عليها، لكنه استطاع أن يبتكر مرآة غير عادية، تعكس الأنفس المعروضة عليها، محاولاً أن يري ذوي الأبصار ( عبر مرآته ) ما يراه ببصيرته، وتعمى عنه عيونهم. وكما أن المرايا المادية تظهر فيها الصورة وكأنّها في بعد آخر، أصغر أو أكبر من حجمها الطبيعي، وأحيانا مقلوبة، فإن مرآة طه حسين الأدبية تلعب لعبتها؛ فهي تظهر فصولاً من هم الإنسان المعاصر منعكسة في صورة رسائل؛ ينسب القسم الأول منها إلى الجاحظ نسبة يتشكك فيها، وينسب القسم الثاني منها إلى كاتب مجهول، يكتب إلى صديق مجهول، ووحده الضمير يبدو واضحاً تجلًّيه المرآة وبراعة القلم.
    Show book
  • ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس - الجزء الخامس - cover

    ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس -...

    د. سيد زهران

    • 0
    • 0
    • 0
    ألف ليلة وليلة هو كتاب يتضمّن مجموعة من القصص التي وردت في غرب وجنوب آسيا بالإضافة إلى الحكايات الشعبية التي جُمِعت وتُرجمت إلى العربية خلال العصر الذهبي للإسلام. يعرف الكتاب أيضاً باسم الليالي العربية في اللغة الإنجليزية، منذ أن صدرت النسخة الإنجليزية الأولى منه سنة 1706، واسمه العربي القديم «أسمار الليالي للعرب مما يتضمن الفكاهة ويورث الطرب» وفقاً لناشره وليم ماكنجتن. جُمع العمل على مدى قرون، من قِبل مؤلفين ومترجمين وباحثين من غرب ووسط وجنوب آسيا وشمال أفريقيا. تعود الحكايات إلى القرون القديمة والوسطى لكل من الحضارات العربية والفارسية والهندية والمصرية وبلاد الرافدين. معظم الحكايات كانت في الأساس قصصاً شعبية من عهد الخلافة، وبعضها الآخر، وخاصة قصة الإطار، فعلى الأرجح تم استخلاصها من العمل البهلوي الفارسي «ألف خرافة» (بالفارسية: هزار أفسان) والتي بدورها اعتمدت جزئياً على الأدب الهندي. بالمقابل هناك من يقول أن أصل هذه الروايات بابلي. ما هو شائع في جميع النُّسخ الخاصة بالليالي هي البادئة، القصة الإطارية عن الحاكم شهريار وزوجته شهرزاد، التي أدرجت في جميع الحكايات. حيث أن القصص تنطلق أساساً من هذه القصة، وبعض القصص مؤطرة داخل حكايات أخرى، في حين تبدأ أخرى وتنتهي من تلقاء نفسها. بعض النُّسخ المطبوعة لا تحتوي سوى على بضع مئات من الليالي، والبعض الآخر يتضمن ألف ليلة وليلة أو أكثر. الجزء الأكبر من النص هو بأسلوب النثر، على الرغم من استخدام أسلوب الشعر أحياناً للتعبير عن العاطفة المتزايدة، وأحياناً تستخدم الأغاني والألغاز. معظم القصائد هي مقاطع مفردة أو رباعيّة، كما أن بعضها يكون أطول من ذلك. هناك بعض القصص المشهورة التي تحتويها ألف ليلة وليلة، مثل «علاء الدين والمصباح السحري»، و«علي بابا والأربعون لصاً»، و«رحلات السندباد البحري السبع»، كما أن هناك بعض الحكايات الشعبية في منطقة الشرق الأوسط التي تعتبر شبه مؤكدة تقريباً، وليست جزءاً من ألف ليلة وليلة الموجودة في الإصدارات العربية، ولكنها أضيفت من قبل المستشرق الفرنسي أنطوان غالان ومترجمين أوروبيين آخرين، وكان أنطوان غالان قد عمل على ترجمة الكتاب إلى الفرنسية سنة 1704.
    Show book