Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
دفتر القرية - cover

دفتر القرية

إيمان مطر

Verlag: Mamdouh Adwan

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

كانت القرية، دائماً، رمز البساطة في نظام حياتها وفي التركيبة النفسية للقرويين، الذين نادراً ما يعانون مما يسمى "فوبيا" أو "مانيا"، ويتقبلون كل ما يجري معهم كأمر طبيعي مهما كان قاسياً.
كان هذا في تلك الحقب الزمنية التي كان فيها الزرع يطعم من يعمل بالأرض، ويوفر له فائضاً للبيع يؤمِّن له جزءاً مهمَّاً من تكاليف حياته. أمَّا بعد أن أصبحت الزراعة عملاً خاسراً، وفي بعض الأحيان عبئاً ثقيلاً على الفلاح لا يوفر لصاحبه أدنى مقومات الحياة، فقد اختلطت القرية مع المدينة بفعل الهجرة التي تسببت بها مختلف الأزمات، ما ولَّد مفارقات حادة بطلها ذلك الانسان الذي فُرض عليه في المدينة نمط حياة جديد، وفي الوقت نفسه بقيت عاداته وتقاليده وارتباطاته بالقرية متينة، الأمر الذي ولَّد لديه ازدواجية جعلته شخصية ثرية ومتنوعة العناصر. هذا الاحتكاك الذي حصل عبر الهجرات، وكذلك بفعل التطور التكنولوجي الكبير الذي حصل، نقل أيضاً جزءاً من المدينة بعلاقاتها ونمط حياتها إلى القرية، مما شكل صدمة لجزء من القرويين الذين ظل تفكيرهم مبنياً على نمط العلاقات الريفية القديمة.
كل ذلك شكَّل، وما زال يشكِّل، مصدراً مهمَّاً للأدب والدراما. في هذا الكتاب عدد من تلك الحكايات التي تجري أحداثها في قرية أم الطنافس، وهو اسم اتخذ ليكون رمزاً للقرية في جميع الأعمال التي تم التطرق خلالها إلى القرية. هذا سيكون دفتر القرية الأول وسيعقبه في المستقبل دفاتر أخرى، لأن حكايات القرية لا تنضب.
Verfügbar seit: 05.06.2024.
Drucklänge: 96 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • دفتر الإجباري - cover

    دفتر الإجباري

    هشام عبد الموجود

    • 0
    • 0
    • 0
    بعضهم يسمّيها (خدمة العلم)، وبعضهم يُطلق عليها تسمية (الخدمة الإلزاميّة)، ولكنّ أصدق تسميةٍ لها هي تلك التسمية التي يُطلقها عليها العامّة: (الإجباري)، الإجباري الذي مهما غلّفوه بالـ(سولوفان) الوطنيّ سيبقى من أثقل التجارب التي يمرّ بها الإنسان، سيعيش طويلاً، ويموت، ولنْ يختفي أبداً الإحساس الثقيل بأنّ على كتفه بندقيّة.
    Zum Buch
  • ورد وكهرمان - (مختارات من القصة القصيرة النِّسائية العالمية) - cover

    ورد وكهرمان - (مختارات من القصة...

    أحمد زين

    • 0
    • 0
    • 0
    يعتبر الأدب النِّسوي أحد المصطلحات الجدلية التي أخذت حيزا كبيرا من الاهتمام منذ حقبة التسعينات، خصوصًا بعد أن انتشر استعمالهُ كثيرًا، غير أن هذا المصطلح لم يتمكن من توفيق مختلف وجهات النظر حياله خصوصًا من قبل الكاتبات أنفسهن، كما أن النقاد حتى الآن لم يتفقوا حول ما إذا كانت هذه التسمية بالفعل تعكس الواقع الأدبي للنساء أم أنها تحجم من تلك التجربة، إذ أن بعض النُقَّاد يرون أن تصنيف كل ما تكتبه المرأة تحت ما يسمى بالأدب النسائي لا يُعد صحيحًا خصوصًا وأن بعض الأصوات النِّسوية لا تتحدث لا من قريب ولا من بعيد عن قضايا وهموم المرأة؛ بل ينحصر سردها الأدبي في كثير من الأحيان على إسقاطات شخصية حول مواضيع مختلفة؛ ولذا لا ينبغي أن تُصنَّف كل تلك الكتابات بكتابات نسوية إلا إذا ناقشت بشكل رئيسي في سردها الأدبي القضايا التي تتعلق بواقع وهموم المرأة في مختلف المجالات.
    Zum Buch
  • مختارات قصصية من الفائزين بجائزة نوبل للآداب - cover

    مختارات قصصية من الفائزين بجائزة...

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    إن القارىء المتأمل لهذه المختارات يمكنه أن يتلمس سمات الفن القصصي لكل كاتب ممن ضمت المختارات عملا قصصيا له، كما أنه يجد فيها تمثيلا لنماذج قصصية عديدة تؤرخ لتطور فن القصة القصيرة من سلمى لاجيرلوف وحتى آليس مونرو، ومن هذه النماذج:
    نموذج القصة الحبكة القائمة على الحدث، فكل القصص القصيرة قبل ظهور تشيخوف كان قائمة على حبكة محورها الحدث، فالحبكة كانت الأكثر أهمية ثم يأتي السرد كلاسيكيا ليكون وفق بداية ووسطية ونهاية. وما فعله تشيكوف من ثورة حقيقية في عالم القصة القصيرة ليس تجاهل الحبكة وإنما جعل حبكات كل القصص مشابهة لحبكة الحياة اليومية من حيث الغموض والفوضى والعشوائية والفظاظة والقسوة والخلو من المعنى.
    نموذج القصة الأكثر حداثة، وتعبر عن التطور الذي أحدثه أرنست هيمنجواي. حيث يكمن الغموض وتبدو أفاق الصعوبة. فهيمنجواي قدم أسلوبا جديدا في كتابة القصة من حيث الغموض المترافق مع أسلوب مقتضب في السرد دون خوف من تكرار الصفات.
    ونموذج القصة المبهمة، فبينما كان هيمنجواي يقرّب الفكرة إلى القارئ ثم يبعدها فورا حتى يحافظ على الغموض، تأتي القصة هنا في نموذج جديد مبهم حيث يتحمل القارئ مسؤولية فك لغز القصة والمعنى الخفي الذي تعكسه دون أن يساهم القاص بتقريب الفكرة لقارئه.
    Zum Buch
  • المنفى والملكوت - (قصص) - cover

    المنفى والملكوت - (قصص)

    أنجي وأوبيش

    • 0
    • 0
    • 0
    تضم هذه المجموعة القصصية بين دفتيها، 6 قصص للكاتب الفرنسي ألبير كامو، هي: (المرأة الزانية، المارق، الرجال الصامتون، الضيف، الفنان يعمل، الحجر النامي)، والقاسم المشترك لهذه القصص هو الشعور بالوحدة الإنسانية، والشعور بالغربة والعزلة في المجتمع، وهي الأفكار التي تمحورت حولها أعمال كامو الأدبية، التي كانت وليدة الظروف الصعبة التي تعرّض لها في حياته.
    ألبير كامو، كاتب مسرحي وروائي فرنسي، اشتُهر بفلسفته التي تقوم على العبثية والتمرد، ومن أشهر أعماله "أسطورة سيزيف"، التي تلخص رؤيته لوضع الإنسان في الوجود، حيث يرى أن الإنسان كُتبت عليه الحياة بلا طائل، وقُدِّر عليه الشقاء بلا جدوى، تمامًا كالفتي الإغريقي الذي قُدّر عليه أن يصعد بصخرة إلى قمة جبل، ولكنها تستمر في السقوط من السفح، فيضطر إلى إصعادها من جديد، وهكذا للأبد.
    Zum Buch
  • شيرلوك هولمز وقوسه الأخير - cover

    شيرلوك هولمز وقوسه الأخير

    إيلينا فيرانتي

    • 0
    • 0
    • 0
    كتاب "شيرلوك هولمز وقوسه الأخير" للمؤلف آرثر كونان دويل، وترجة شيرين مصطفى، والصادر عن دار سما للنشر والتوزيع، 
    مجموعة قصصية بطلها الشخصية الخيالية شيرلوك هولمز في إطار بوليسي شيق....
    Zum Buch
  • قصص مختلفة - cover

    قصص مختلفة

    توماس مان

    • 0
    • 0
    • 0
    هي مجموعة من القصص الأدبي، التي تنتمي إلى أمم مختلفة عاشت في أزمنة وأمكنة مختلفة في هذا العالم، فمنها ما ينتمي إلى الأدب الغربي، وآخر ينتمي إلى الأدب الياباني، وثالث إلى الأدب الهندي، وغيره. وقد تخيّر سلامة موسى هذه القصص ليجعل منها مثالًا طرازيًا، كما زوّدها بمقدماتٍ صغيرةٍ توضح السياق الذي وردت فيه هذه القصص، لكي تسهل على القاريء الفهم وترفع عن ذهنه الغشاوة، وقد جاءت الترجمة بسيطة وبعيدة عن التكلف، بحيث تكون القراءة سلسة وميسورة لا تكلف القاريء عناء الفهم. ومن الجدير بالذكر أن موسى لم يقتصر في هذا الكتاب على تقديم القصص المترجمة، ولكنه قدم أيضًا قصص من تأليفه. مقطع من إحدى قصص الكتاب : "كانت قدر الرز موضوعة فوق النار، وقد التف حولها الحصادون عند الغروب بعدما انتهوا من شغلهم، وكانوا جالسين في المطبخ والسكوت يشملهم، لا يسمع بينهم سوى صوت الشيخ كورا كولا، وأزيز القدر وكان كورا كولا رجلا مسناً نحيفًا يحسب الناظر إليه كأنّ صدره العاري حصيرة لكثرة ما نبت فيه من الشعر الأشمط. كانت النار تسطع على وجوه الحصادين التي لفحتها شمس الجنوب حتى لتظهر كأنّها سوداء، وكان سهك العرق يخرج من أجسامهم حاذيًا، فيتشبع منه هواء المطبخ، وكانت النجوم تظهر من باب المطبخ واحدةً بعد أخرى كلّما تقدّم الغسق، وكانت غبشة الغسق قد غمرت الأراضي، وكان بعضها قد حصد والبعض لم يحصد بعد، وهبت على الحصادين رياح ساخنة من الأرض الحصيدة، وماجت أغصان الحنطة تحت هفيف نسيم الليل فتململ كورا كولا في مقعده يشكو من آلام في عظامه، ثم قال: "ما أشق هذا العيش، ولكن هذا هو الحظ، هذا حظنا لا مفر منه، فإّنه لا بد للعالم من أغنياء وفقراء، وعلى الفقيرالذي يولد للآلام أن يتعودها، نعم يا أولادي، هل سمعتم قصة حواء وغلطتها، فإنّها هي السبب في هذا البلاء الذي نقاسيه الآن" "
    Zum Buch