Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
أصيل - سيرة في رواية - cover

أصيل - سيرة في رواية

أحمد عبد النبي

Verlag: Obeikan

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

هذا الكتاب ليس سيرة ذاتية لشخص، كما قد يبدو من غلافه؛ بل سيرة ذاتية لمجتمع، ولثقافة مهيمنة على ذلك المجتمع. سيرة العم جابر (أصيل) تمثِّل سيرة (القبيلة) في الجزيرة العربية، وتحديدًا في ما قبل نشوء (الدولة) السعودية وبُعيد نشوئها. ضَغْط القبيلة بوصفها مكوِّنًا وجوديًّا للإنسان، وليس مجرد أحد عناصر هُويّته، هو الذي دفع فتى في عمر التاسعة أن يسير مدة ١٤ يومًا مشيًا على الأقدام، من شرق الجزيرة العربية إلى وسطها، ويتعرض خلال رحلته تلك إلى متاهة الرمال والأحراش، والذئاب والضباع، يفعل كل ذلك من أجل تأكيد الانتماء إلى قبيلته التي وُلد ونشأ بعيدًا عنها لدى قبيلة أخواله، حيث وصفه أحدهم في أثناء عراك أطفال بـ(الأجنبي)، فكانت هذه الكلمة التي جعلت الطفل يخوض رحلة انتحارية من أجل إعادة الاعتبار لنفسه! لكنَّ هذا البدوي العنيد الذي توقعنا أن يترعرع ليصبح (شيخ قبيلة) فاجأ كل من حوله -بمن فيهم قراء هذا الكتاب- ليتحول في منتصف عمره من (بدوي) إلى (قروي)، يقتني البقرة في بيته الطيني بعد أن كان شغوفًا برعي الإبل في الصحراء، ويعتني بالنخيل في بستان بيته بعد أن كان يعتني ببيت الشَّعر والأغنام. هل انتهت (القبيلة) وعصبياتها في مجتمعنا الآن؟ لا، لكنها لم تعد الوسيلة الوحيدة، ولا الوسيلة الأهم للتعبير عن الهوية ولإظهار الاعتداد. هذه الرواية/ السيرة مليئة بمعالم اجتماعية لإنسانٍ من أهل الجزيرة العربية استجاب بإرادته، القوية دومًا، لتحولات مجتمع الجزيرة العربية من الارتهان للقبيلة والبداوة إلى فضاء الدولة والمدنية، لكن مع إصرار صلب لديه في الإبقاء على (قيم) أساسية غير خاضعة للتنازل! زياد الدريس
Verfügbar seit: 01.01.2021.
Drucklänge: 512 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • رجل بلا تفاصيل - cover

    رجل بلا تفاصيل

    جمال ناجي

    • 0
    • 0
    • 0
    رجل بلا تفاصيل، هي مجموعة قصصية من تأليف جمال ناجي ونشرت في العام 1994 وهي ثاني مجموعة قصصية للكاتب. تتكون هذه المجموعة القصصية من اثني عشر قصة: 1. الديك الآخر. 2. العيد الذي لا يحبه أبي. 3. ذلك الجزار. 4. عيون الذئاب، عيون الآخرين. 5. المنذور. 6. تفاصيل. 7. صيف 1989. 8. رأس الدور.9. حب. 10. نسيان. 11. شوط الخطأ. 12. عزلة الأسود.
    Zum Buch
  • بنت السلطان - قصص - cover

    بنت السلطان - قصص

    رائد بن خليل العيد

    • 0
    • 0
    • 0
    "وذهبت إليها.. وهي تنظر إليّ بعينين مشدوهتين.. لم تكن تصدق أني أنا.. أنا الصحفي المشهور.. المحرر الأول بمجلة الكواكب.. يذهب إليها! ودعوتها إلى الغداء.. وكان هذا حدثًا غريبًا آخر في حياتي.. فحتى ذلك اليوم كنت أفضل دائمًا مقعد المدعو، على مقعد الداعي!! ثم بدأت ألقاها كل يوم..".
    Zum Buch
  • المنفى والملكوت - (قصص) - cover

    المنفى والملكوت - (قصص)

    أنجي وأوبيش

    • 0
    • 0
    • 0
    تضم هذه المجموعة القصصية بين دفتيها، 6 قصص للكاتب الفرنسي ألبير كامو، هي: (المرأة الزانية، المارق، الرجال الصامتون، الضيف، الفنان يعمل، الحجر النامي)، والقاسم المشترك لهذه القصص هو الشعور بالوحدة الإنسانية، والشعور بالغربة والعزلة في المجتمع، وهي الأفكار التي تمحورت حولها أعمال كامو الأدبية، التي كانت وليدة الظروف الصعبة التي تعرّض لها في حياته.
    ألبير كامو، كاتب مسرحي وروائي فرنسي، اشتُهر بفلسفته التي تقوم على العبثية والتمرد، ومن أشهر أعماله "أسطورة سيزيف"، التي تلخص رؤيته لوضع الإنسان في الوجود، حيث يرى أن الإنسان كُتبت عليه الحياة بلا طائل، وقُدِّر عليه الشقاء بلا جدوى، تمامًا كالفتي الإغريقي الذي قُدّر عليه أن يصعد بصخرة إلى قمة جبل، ولكنها تستمر في السقوط من السفح، فيضطر إلى إصعادها من جديد، وهكذا للأبد.
    Zum Buch
  • قميص لتغليف الهدايا - cover

    قميص لتغليف الهدايا

    هشام عبد الموجود

    • 0
    • 0
    • 0
    مثل غدير صافٍ، تتهادى مياهه بوداعة أو تندفع بعنف، يظل صفاؤه يكشف عن الأعماق بروعة، هذا ما يتبادر إلى خاطري فور أن أذكر الحالة الإبداعية التي يشكلها الكاتب الجميل أحمد القرملاوي، وهي حالة استثنائية بذاتها وبإبداعها، فهو من الكتّاب النادرين الذين يجيدون كتابة القصة كما كتابة الرواية، بالشروط والتجليات الخاصة بكل منهما. لقد قرأت هذه القصص البديعة المتقنة بإعجاب وحب وكثير من التأثر، منها ما ذبحني بشعاع من نور، ومنها ما انتزع من صدري تنهدات الأسى، ومنها ما مس وتر الغضب، لكن سمتها المشترك، كان تلك الشفافية، ورهافة البوح، ونقاء الروح، وهو سمت الكاتب نفسه، كإنسان.                                                                                  د. محمد المخزنجي
    Zum Buch
  • رجل وحيد - قصص إسبانية قصيرة - cover

    رجل وحيد - قصص إسبانية قصيرة

    د. وجيه يعقوب

    • 0
    • 0
    • 0
    كانت سنة 1975، والتي تُوُفِي فيها الجنرال فرانكو، قد وضعت حدًّا فاصلًا بين مرحلتين، حيث دخلت إسبانيا بعد تلك السنة مرحلة جديدة تتّسم بحرية الرأي وضمان الديمقراطية وتعدّد الأحزاب والفئات السياسية بعد مرحلة طويلة من كبت الحريّات وتكميم الأفواه ومراقبة وسائل الإعلام والنشر.  وتفتّحت أبواب الواقعية من جديد، وصارت القصّة القصيرة تلحّ على الموضوعات النابعة من الواقع المرّ الذي لم تكن آثاره قد امّحت وزالت. وقد ساعد على استمرارية هذا الخطّ الواقعي ظهور جيل من الكتّاب الذين حافظوا على الطابع الواقعي لها إن لم يكن في موضوعاتها، فعلى الأقلّ في شكلها وتركيبها. ومن بين الأساليب التي أسهمت ربما في خلق هذا الواقع الجديد الذي هُمّشَت فيه الرواية الإسبانية ومعها القصة القصيرة، هو ازدهار الفنّ الروائي بأمريكا اللاتينية واستحواذه على انتباه الناقدين والقرّاء والدارسين، وبهذا صار ذا سمعة عالميّة طغت على غيرها، وأصبح يمثّل الأدب المكتوب باللغة الإسبانية على نحو لا يقبل الجدل. هذه الأنطولوجيا القصصية المعاصرة لكتاب من إسبانيا، إنما هي صفحة من مئات الصفحات الممكنة التي تفتح الطريق للتمعن بهذه الأصوات وأخرى غيرها وتمنحنا تصوراً عميقاً عن فن القصة القصيرة في شبه جزيرة إيبيرية، أندلس العرب سابقاً، وإسبانيا المتوسطية الأوربية الحديثة.
    Zum Buch
  • مرزبان نامة - cover

    مرزبان نامة

    ليو جين يون

    • 0
    • 0
    • 0
    هذا الكتاب يحاكي لغة كليلة ودمنة على ألسنة الحيوانات والطيور والجان كتبه الأمير مرزبان نجل أحد ملوك طبرستان من سلالة آل باوند. كتبه مؤلفه في أواخر القرن الرابع الهجري باللغة الطبرية وقيل كذلك أنه نقل عن نسخة قديمة سابقة لظهور الإسلام ولكن أحد فضلاء العراق نقله من اللغة "الطبرية" إلى الفارسية المتداولة في عصره وأضاف إليه أشعاراً وأمثالاً فارسية وعربية وذلك في أواخر القرن الرابع الهجري. وصدرت ترجمة أخرى لهذا الكتاب قام بها محمد بن غازي ملطيوي (نسبة إلى ملطية) بناء لطلب من أحد سلاجقة الروم وأضاف إليها كثيراً من الأشعار والشواهد العربية وسمى الكتاب "روضة العقول". وهذا الكتاب هو نسخة طبق الأصل عن طبعة هجرية قديمة يعود تاريخها إلى سنة 1287 هجرية كان قد نقلها مترجم آخر هو شهاب الدين أحمد بن محمد بن عرب شاه عن نسخة تركية مترجمة بدورها عن الأصل الفارسي.
    Zum Buch