Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
القديم والحديث - cover

القديم والحديث

جورج طرابيشي

Publisher: Rufoof

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

يرى «محمد كُرد علي» أنه لا غِنى عن التزود من القديم، أثناء مُعايشة الحديث من الأدب والتاريخ، وأنه يجب ألا يطغى القديم فتصبح عداوة الحديث منهجًا مُتبعًا. ولمَّا كانت هذه القضية ذات شأن لدى مُخيِّلة المؤلف، أراد أن يُقدِّم ما نشره في كثير من الصحف والمجلات بين يدَي القُراء؛ ليكون لهم عضُدًا وسندًا في وقتٍ آثر البعض فيه الجمود على القديم، وقطع الصلة بينه وبين المدنية الحديثة، وسار البعض الآخر وراء من ينادي بتطليق الماضي ونسيانه، وهو بذلك يضع منهجًا ثقافيًّا يحاول من خلاله أن يوازن بين مدرستَين ومنهجَين في هذه المجموعة من المقالات والأبحاث التي تتعرض لأمورٍ شتَّى في التاريخ والأعلام واللغات والموسيقى والسياسة والفكر
Available since: 10/03/1903.
Print length: 586 pages.

Other books that might interest you

  • انتصار مصر فى حرب الاستنزاف - cover

    انتصار مصر فى حرب الاستنزاف

    هرفيه منيان

    • 0
    • 0
    • 0
    يعرض هذا الكتاب العديد من الاعترافات والشهادات الإسرائيلية المهمة ويجيب الكاتب عن عدة اسئلة اهمها :
    
    ـ الأول: لماذا اقترح موشيه ديان انسحاب القوات الإسرائيلية وإعطاء الفرصة لمصر لتُشغل قناة السويس؟(179)
    
    ـ الثاني: لماذا عرضت جولدا مائير أكثر من مرة التفاوض مع جمال عبد الناصر مبدية استعدادها لأن تتم المباحثات فى القاهرة؟(180)
    
    ـ الثالث: لماذا صرح «إسرائيل جاليلي» وزير الدولة فى مجلة جويش كرونيكل فى العاشر من مايو 1970 بأن وقف إطلاق النار هو الأمر الملح والحيوى لإسرائيل؟ ولماذا صرح موشى ديان فى صحيفة «لامرحاف» فى نفس الوقت، بأن الحكومة الإسرائيلية مستعدة لوقف إطلاق النار دون شرط، حتى لو مكن هذا الأمر المصريين من تنظيم أنفسهم وتركيب صواريخ جديدة؟(181)
    
    ـ الرابع: لماذا قبلت إسرائيل مبادرة روجرز على الفور؟
    
    –       الخامس: لماذا نجحت مصر فى عبور قناة السويس فى السادس من أكتوبر 1973؟
    Show book
  • معجم الشعراء - cover

    معجم الشعراء

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    وقد قصد "المرزباني" في كتابه - الذي هو الأول من نوعه بين كتب تراجم الشعراء - أن يستقصي ذكر الشعراء قاطبة، حتى ضمنه ما لا يقل عن 5000 اسم، كما يذكر "ابن النديم". عثر عليه ناقصًا، مبدوءًا بحرف (العين)، والكتاب مقسم إلى أبواب، وكل باب حرف من حروف المعجم. أوله: "باب ذكر من اسمه عمرو"، وفي كل باب ترجمة قصيرة ونماذج من شعر الشاعر، ينتهي الكتاب بـ "باب ذكر من اسمه يوسف"، ثم "باب أسماء من الياء" مجموعة، وهي أسماء لشعراء متفرقة أول حروفها (الياء)، ثم "باب من غلبت كنيته على اسمه"، وفيه أسماء شعراء مجهولين، وأعراب مغمورين ممن لم يقع له أسماؤهم، وقد اقتصر على ذكر كُنَاهم وقبائلهم، وساقهم على حروف الهجاء من غير أن يترجم لهم.
    Show book
  • القياس في اللغة العربية - cover

    القياس في اللغة العربية

    إرنستو ساباتو

    • 0
    • 0
    • 0
    لا شيء يدل على آخر بطبيعته حتى يكون مجرد وجوده كافيًا في الدلالة، وإنما توجد الدلالة بعد العلم بما بين الشيئين من رابطة؛ ولولا ملاحظة هذه الرابطة لما اقترن شيئان في الذهن على أن هذا دال، وذاك مدلول له..وعلى هذا النحو يجري حل الأمور التي لا يربطها بما تدل عليه قانون طبعي، وإنما هو العرف والاصطلاح، فإذا رأينا علمًا على شاطئ البحر عرفنا أن هناك سفينة. ومن البين أن لا رابطة بين العلم ووجود سفينة بالمرسى غير تلك الرابطة الذهنية الناشئة من اصطلاح الناس على أن يرفعوا على السفن أعلامًا.
    ومن هذا الوادي دلالة الألفاظ على المعاني، فإن المعنى لا يحضر عند النطق باللفظ أولًا، يحضر حضورًا تنشأ عنه فائدة إلا أن يسبقه العلم بأن هذا اللفظ قد وضع ليدل على هذا المعنى؛ وإن المتكلم به ممن يحذو في الكلام حذو هذا الوضع. واللغة – كما قال ابن جني – أصوات يعبر بها كل قوم عن أغراضهم. وهي مزية عرف بها الإنسان. ولم يعرف في البشر أمة ليس لها لسان تعبر به عن حاجتها.
    Show book
  • الأمثال العامية - cover

    الأمثال العامية

    سارة بنت عمر الحمود

    • 0
    • 1
    • 0
    بعد كتاب « الأمثال العاميّة: مشروحة ومرتبة حسب الحرف الأول من المثل» كتابًا في الأدب العربي الشّعبي، دوّن فيه الكاتب أحمد تيمور باشا، وهو أحد كبار رجالات النهضة العربيّة، أمثالًا شعبيّةً قيلت باللّهجة العاميّة، مشروحة ومرتبة حسب الحرف الأول من المثل، وفق الأبجديّة العربيّة. وتجسّد الأمثال الشعبيّة العاميّة إرثًا هامًا، وكنزًا من كنوز ميادين الأدب الشعبي، ويُعَدُّ هذا الكتاب قاموسًا مُعينًا على فهم مفردات الحياة الاجتماعيّة لدى النّاس، ومرجعًا هامًا للباحثين في النّواحي الاجتماعيّة والقيم المجتمعيّة وعلاقات الأفراد، وهم السبب وراء نشأة هذا النوع من الأمثال واستمراريّة تداوله من جيل إلى آخر. ما يميّز هذا المُؤَلَّف أنه عمد إلى ذِكْرُ المناسبات التي يقال فيها المثل، والمعنى المراد منه، واللحظات التي كانت أشبه بتنوير في ظهوره، ممّا يشير إلى جوهر المثل في الكشف عن البواعث الاجتماعية التي نقلته من حال الخصوصيّة على لسان صاحبه، إلى صيرورته عبارةً عامّة يتداولها كافّة أطياف المجتمع، رغم اختلاف الطّبقات والأجناس والأعراق، وديمومته مع تفاوت الأزمان.
    Show book
  • آرنولد شوارزينيجر: عضلاتٌ ضخمةٌ وحياةٌ أضخم - cover

    آرنولد شوارزينيجر: عضلاتٌ ضخمةٌ...

    لورانس وماري فرانك

    • 0
    • 0
    • 0
    من طفلٍ مجتهدٍ ورياضيٍ في قريةٍ صغيرةٍ في النمسا إلى مراهقٍ مهووسٍ بالعضلات والتمارين التي لا تنتهي، ثم شابٍ بجسدٍ هائلٍ وطموحٍ فسيحٍ، ليكتسح مسابقات كمال الأجسام ويخترق صعوبات الحياة بقوة الجسد والذهن معًا، وبتصميمٍ وإرادةٍ بثقل الأوزان التي كان يحملها وصلابة العضلات التي يبنيها، تمكن النمساوي ذو اللهجة الغريبة من اختراق كل الصعوبات وسافر عبر البحار إلى عالم السينما في الولايات المتحدة الأمريكية ليحقق أحلامه التي سقفها السماء.
    Show book
  • رسائل مي (صفحات وعبرات من أدب مي الخالد) - cover

    رسائل مي (صفحات وعبرات من أدب مي...

    عمر فتحي

    • 0
    • 0
    • 0
    لا تذكر النهضة النسائية في الشرق العربي إلا ويتسابق إلى الأذهان توا اسم مي الأدبية المجاهدة التي عاشت ما كتبت، فكانت حياتها المليئة خير ما تركت من الآثار، وفي مصر اجتذبت إليها انتباه الأدباء، فالتفوا حولها ، جعلوا من صالونها الذي يرتادونه كل ثلاثاء، ساحة نقاش في شؤون الثقافة والفنون، في جو رصين يشبع فيه الطمأنينة حسن الفتاة العذب يعززه الذكاء .
    وفي تلك الحلقات الأدبية طالعت مي مقالا لجبران خليل جبران، فلقيت لديه غصة ألم وضراوة وحشة وفورة جموح طالما تنازعتها هي، فأورثتها القلق الذي لا يهادن، ولم تكتف بمطالعة جبران وحسب، وعنَ لها أن تكتب إليه، ولكن كيف تفعل وهي لا تعرفه، وبعد تردد طويل تناولت ريشتها وخطت أول رسالة منها إليه، وكان ذلك في 29 اذار سنة 1912 استهلت مي رسالتها بتعريف ذاتها فقالت: "امضي مي بالعربية، وهو اختصار اسمي، ومكون من الحرفين الأول والأخير من اسمي الحقيقي الذي هو ماري وامضي" ايزيس كوبيا "بالفرنجية، غير أن هذا اسمي ولا ذاك. إني وحيدة والدي وأن تعددت القابي". وراحت تحدثه عن حالتها في مصر، وعن تأليفها وطريقة حياتها، وعن مشاريعها الأدبية وما إليها من شؤون خاصة بها، ما كانت لتذكرها، لو أنها لم تشأ أن ترضي كبرياءها الأنثوي بإقناعها جبران بأنها ليست متطفلة عادية تكتب إليه.
    Show book