Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
ملك النَّوَر - cover

ملك النَّوَر

حامد بن عبدالعزيز سليمان الحامد

Publisher: Rufoof

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

هي رواية للكاتب الفرنسي ميشيل زيفاكو، وقد قام بترجمتها إلى العربيّة طانيوس عبده، تحمل توجهات الكاتب وهمومه في الحفاظ على المقدّسات، وتتكئ الرّواية على الصراع الناشئ بين الـ «الأنا والآخر»، تبدأ حداثها في كلكوتا عاصمة الهند سنة ١٧٥٧ ،فقد كان بطل الحكاية وهو السير روبرت ًويلدن سائرًا على جواده عند بزوغ الفجر من شاندر ناجور إلى كلكوتا، وهو من أشراف نورمانديا، ولا يزال في مقتبل الشباب، ذهب هناك حرصًا منه على الوفاء بوعده، الذي قطعه أمام اللايدي سيسلي، زوجة اللورد سبريتهون حاكم الهند، أن يخلصها من أخيه السير جاك الأحدب. يحكي «ميشيل زيفاكو» حكاية طائفة من الطوائف المهمَّشة في أوروبا وهي طائفة «النَّوَر»، حيث يسعى زعيمها في أن يخلّصها من الذلِّ والاستعباد، فيحاول أن يحقق ذلك من بلاد الهند، لكنه يرمي إلى أن يجني ثمار مجهوده في أوروبا. وتشير الرواية إلى قيمة هامة تتجلّى في حماية المعتقدات الدينيّة، وسيادة المرء على أراضيه، وهي من أهمّ المبادئ التي تحقق سرّ الوجود للإنسان.
Available since: 01/01/2017.
Print length: 261 pages.

Other books that might interest you

  • قلب الأسد - cover

    قلب الأسد

    ياسر عبدالله

    • 0
    • 0
    • 0
    يعَدُّ «والتر سكوت» أحد أكثر الروائيين الغربيين شهرة في العصر الحديث، فقد استطاع أن يجذب الأنظار إليه وكان قرَّاؤه يتهافتون على أعماله بمجرد نشرها، وراوية «قلب الأسد» هي النسخة المعرَّبة من روايته «الطلسم» التي كتبها «سكوت» عام ١٨٢٥م وهي الرواية الوحيدة له التي تتناول موضوع الحروب الصليبية، وقد نقلها «يعقوب صرُّوف» إلى العربية لتكون أول رواية معرَّبة عن الإنجليزية في القرن التاسع عشر. وقد منحها اسمها الجديد، وقرَّب أجواءها السردية من ذائقة القارئ العربي، محافظًا على محورها الرئيس الذي اعتاد «سكوت» إدارة رواياته حوله؛ وهو الصراع بين النبلاء المتخاصمين، وقد انتهج ذات النهج في هذه الرواية، حيث صوَّر الحرب بين المسلمين والصليبيين في صورة مواجهة بين نبلاء، يفقد فيها كلٌّ منهم الشعور بالعداء للآخر، ولكنه يسعى للانتصار عليه في معركة شريفة. وتطابق الرواية الحقائق التاريخية في أكثر وقائعها ما عدا بعض الأحداث الثانوية ،غير أنّ لها جملة فوائد أهمّها تفصيل عوائد الناس في تلك الأيام، وتمثيل أحوالهم أحسن تمثيل.
    Show book
  • الفضيلة - بول وفرجيني - cover

    الفضيلة - بول وفرجيني

    فريق نهضة مصر

    • 0
    • 0
    • 0
    رواية الفضيلة أو بول وفرجيني رواية صاغها الكاتب والأديب المصري المعروف مصطفى لطفي المنفلوطي بعد أن ترجمها له أحد أصدقائه من اللغة الفرنسية، وجعلها بعنوان الفضيلة، وهي في الأصل للكاتب الفرنسي برناردين دي سان بيير من أدباء القرن التاسع عشر في فرنسا وكتبت في عام 1789م. ولقد لاقت هذه الروايه رواجاً منقطع النظير في فرنسا جعل "نابليون بونابرت" وقتها يمنح صاحبها وسام الشرف. الرواية رؤية يوتوبية أخرى تعرض وجهة نظر برناردين دي سان بيير عن الحياة كما يجب أن تكون . عن بول و فيرجيني الطفلين الذين ترعرعا في مزرعتهما ذات الموارد البسيطة التي بالكاد تكفي أسرتيهما و عن مدى السعادة التي أدركاها في بعدهما عن باقي البشر بعيدًا عن كُل ما يخص الرذيلة حيثُ لا مكان لها في عالمهما المحدودُ الذي لا حدودَ لجمالِه. نستطيع القول بأنّ الفضيلة " إحدى كلاسيكيات الأدب ، ذلك الإنتاج الأدبي الذي يعود بنا إلى إبداع العصور الماضية ، ولكن في صورة حداثية سلسة ميسرة ، لنبحر في الماضي بمجداف المستقبل. وإذ يصحبنا المنفلوطي في هذه الرحاب الأدبية ، نلمس تعريبه للروايات الأجنبية حتى كأنَّ أحداثها كانت على أرضنا نحن ، يستلهم روح الرواية ثم يفرزها بروح عربية أصيلة تلمس روح القارئ ووجدانه.
    Show book
  • روكامبول في السجن (الجزء الخامس عشر) - روكامبول - cover

    روكامبول في السجن (الجزء الخامس...

    بَلِيْغ حَمْدِي إِسْمَاعِيْل

    • 0
    • 0
    • 0
    قصة "روكامبول في السجن"، وهي الجزء الخامس عشر من سلسلة روايات روكامبول الممتعة جداص، لمؤلفها بونسون دو ترايل، وفي هذه القصة يسرد الكاتب كيف أن روكامبول "الرجل العبوس" قد سقط في يد الإنجليز أخيراً، وأصبح سجيناً لديهم، فأخذ روكامبول يفكر في طريقةٍ ينجو بها من السجن، خصوصاً أنهم لم يستطيعوا الظفر منه بشيء، ولم يستطيعوا أن يعرفوا منه حتى مجرد اسمه، بل إن "روكامبول" استطاع أن يحتال عليهم ويخدعهم جميعاً، وعلى رأسهم "بيترس توين" وهو الأسقف الذي يثعرف بأنه العدو اللدود لروكامبول، وقد بدأ روكامبول فعلياً بتنفيذ خططه، وقد ساعده في ذلك الغنجليزي "برنيت"، الذي أصبح جاسوساً لروكامبول، وفعلياً نجح في حيلته، وقد تمكن عن طريق الشرطة أنفسهم أن يُبلغ أعضاء عصابته أنه في السجن، وبهذا تمكنت المس "ألن" من الوصول غليه، ولم تمر أيام معدودة حتى جاءت عصابته كي تنقذه، وقد تمكن تلميذه النجيب المخلص "مرميس" أن ينجح بتنفيذ خطته وأن يحرر روكامبول من السجن، لكن الأمور لم تتم ببساطة، وقد تطورت الأحداث وتعقدت، ولم يستطع أحد أن يعرف مكان الرئيس، فهل هرب، أم أنه مات؟
    Show book
  • آدم الجديد: رواية اجتماعية عصرية - cover

    آدم الجديد: رواية اجتماعية عصرية

    سحر خليفة

    • 0
    • 0
    • 0
    غريبٌ قادمٌ من باريس، مبتعدًا عن صخب المدنيَّة في أوروبا، يُقبِل إلى مصرَ طامعًا في حظٍّ أفضل، ومُناخ أكثر ملاءمة لمبادئه. يبدأ «يوسف برَّاق» في البحث عن عمل يقتات منه، وفي غمرة البحث يجد الحبَّ في مصادفات تتكرَّر على نحوٍ لافتٍ، وكأنَّ الحب يتعقَّبه و«ليلى المرَّاني». غير أنَّ قصَّة «آدم الجديد» ليست مجرَّد قصَّة رومانسيةٍ أخرى، فهي روايةٌ اجتماعية محمَّلة بهموم وتحدِّيات وعلاقات بالغة التعقيد؛ ﻓ «نقولا الحدَّاد» ينسج بواقعيَّة ورؤيةٍ روحانيَّةٍ خاصَّةٍ حكايةً متعدِّدة العُقَد، تحتدم في أثنائها المعركة بين آدم الحق وآدم القوَّة، لتسقط الأقنعة، وتكشف التجربة الإنسانيَّة عن وجوه حياةٍ جديدة. الجدير بالذكر أنَّ الأديب "نقولا الحدّاد" يتميّز برواياته الإجتماعية ، فهو روائي قدير، وصاحب إنتاج أدبي وفير، ومن رواياته : «فرعونة العرب عند الترك»، و«جمعية إخوان العهد»، و«وداعًا أيها الشرق»، و«آدم الجديد»، و«الصديق المجهول»، وعدد من المؤلفات ذات الطابع الاجتماعي والعلمي، منها: «الاشتراكية»، و«الحب والزواج»، و«هندسة الكون حسب قانون النسبية»، و«فلسفة الوجود»، و«الديمقراطية مسيرها ومصيرها»، وله عدد من المقالات نشرت في جرائد «المقتطف»، و«الهلال»، و«الجامعة»، و«الأديب»، و«الرائد المصري»، وله قصائد نشرت جميعها في مجلة الضياء منها؛ «الحمامة المفقودة»، و«عالم العين»،و«عالم الدماغ»، و«عالم القلب" .».
    Show book
  • عبرة التاريخ - cover

    عبرة التاريخ

    أحمد بدر الدين

    • 0
    • 0
    • 0
    هذه رواية تضم الكثير من المشاعر، حيث يصف الكاتب روايته "عبرة التاريخ" في مقدمتها التي كتبها بنفسه، أنها من الروايات التي تستهوي محبي الإنصاف والعدل، وعشاق المساواة والوطنية، ومن تهمهم كوارث الشعوب فيحزنون لأجلها، ومن يبكون على المصائب التي تصيب الأمم، فهي رواية تلامس الوجدان، حيث تدور أحداث هذه الرواية حول أحوال بولاندا التي كانت سائدةً في القرن السابع عشر، وكيف أنها نجحت في الدفاع والانتصار بفضل التكاتف والتآزر والاتحاد، كما تصف الرواية كيف تم تقسيم مملكة بولاندا بين عددٍ من الدول التي تعدّت على هذه المملكة المسكينة، وسلبت أهلها أغلى ما لديهم، وهي حريتهم، وهذه الدول هي النمسا، وروسيا، وألمانيا، ولم يرف لهذه الدول أي جفنٍ وهي تتعدى على البلاد والعباد في بولاندا، لتأخذ ما ليس لها حقٌ فيه.
    Show book
  • الغادة الإنجليزية - cover

    الغادة الإنجليزية

    نهضة مصر

    • 0
    • 0
    • 0
    « الغادة الانجليزيّة» رواية ذات طابع رومنسي، ترجمتها ونقلتها إلى اللغة العربيّة الأديبة والصّحفية اللبنانية لبيبة ماضي هاشم، وهي رواية تتألّف من أربعة عشر فصلًا، تتّسم بسياقها الاجتماعي البسيط، وبنائها اللغوي الرّشيق، مجهولةً الكاتب، إذ لم تنقل ماضي اسم مؤلّفها. عدم ذكر اسم المؤلّف أثار شكوكًا كبيرةً، ولا سيّما أنّ لبيبة ماضي لم تترجم أيّ عمل آخر سوى هذه الرّواية، ممّا حدا بعضَ النقّاد للشكّ بأنّ ماضي هي المؤلّفة، حتّى أنه قد اعتقد فريق منهم أنها كتبت الرّوايةَ عن بيئة أجنبيّة خشيةَ مواجهة قيود المجتمعات الشرقيّة وقتئذٍ، فالرواية ضعيفة الصّلة بالثقافة الأجنبيّة، بل إنه تقارب سطحي لا يكاد يُذكر، وإن وُجدت هذه الصّلة فهي لا تعدو عن أسماء أجنبيّةٍ للأبطال والأماكن التي تدور فيها الأحداث. « الغادة الانجليزيّة» صورةٌ عن الأدب النسوي العربي، التي لها دورها الفاعل في تنمية العقليّة العربيّة وتشكيلها انطلاقًا من عصور النّهضة الأدبيّة. ترسم طبائع المرأة وفطرتها وجماليّات أنوثتها في قالبٍ أدبي شيّق.
    Show book