Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
أمس واليوم وغدًا - cover

أمس واليوم وغدًا

د. سيد زهران

Casa editrice: Nahdet Misr

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

ثلاث صديقات يعشن في عقل أمينة ودائمًا ما تكون سعيدة عندما تكون معهن خلال يومها .. وفي إحدى الليالي عندما نامت أمينة اختلفت الصديقات الثلاث على من منهن الأهم في حياتها! فاتفقن على أن تتغيب واحدة منهن عن العمل في عقل أمينة يومًا فيظهر تأثير هذا الغياب .. تُرى، كيف ستنتهي اللعبة؟ وماذا سيكتشفن في نهايتها؟ هذا ما ستعرفونه عندما تقرءون قصة «أمس.. واليوم.. وغدًا»..
Disponibile da: 01/01/2013.
Lunghezza di stampa: 24 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • فرصة ثانية للحب - cover

    فرصة ثانية للحب

    د. سيد زهران

    • 0
    • 0
    • 0
    حدَّق "تشايس" ب "جينا" ،وكاد أن يقسم أنَّ حظه تعيس وإلّا ما التفسير الذى يعطيه لوجودهما معا هكذا؟ فجأةً ها هما يعملان معاً لدى زبون واحد ، وآلاف الأفكار والكلمات والأحداث تتجمّع فى فكره . أُغرم "تشايس" ب "جينا" بسرعةٍ خاطفة وخلال أيام أصبحت زوجته ، لكنَّ زواجهما لم يستمر طويلاً رغم العاطفة الكبيرة والوعود ... والآن ها هي "جينا" قد عادت إلى حياته . لقد أحبَّته "جينا" بجنون ، لكنَّ الحياة معه قادتها إلى العذاب|،والآن أجبرا على العمل معاً جنباً إلى جنب وهو الذى يثير غضبها ... لكنه يجلس مقابلها تماماً بعينيه اللامعتين ، جذّابٌ كما هو دائماً... يشعر "تشايس" بغصَّةٍ فى صدره ،وكأن شيئا ما يحاول أن يبرهن له أنّه يستطيع التخلُّص من الإحساس بها ،ربّما لم يستطع حقاً شئٌ ما وضع "تشايس" و"جينا" معاً مقدما لهما فرصةً ذهبية لمستقبلهما ولإنشاء العائلةِ التي فكّرا بها يوماً ما .. هل سينصاعُ تشايس وجينا لكلِّ هذه المصادفات ويحاولان إيجاد طريقٍ جديد يسيرانه معاً؟.
    Mostra libro
  • دكتور زيفاجو - cover

    دكتور زيفاجو

    د. محمد غنيمي هلال

    • 0
    • 0
    • 0
    تعد هذه الرواية سيرة ذاتية في جزء منها ورواية ملحمية في جزئها الآخر، تتناول مختلف الطبقات الاجتماعية ، بدءاً من العام 1903, وإذ تجمع الرواية بين فنون مختلفة مثل الشعر والسرد والحب والشغف في مقابل الثورة والحرب والفراق والحنين متعدد الطبقات ، وقد نجح الكاتب في معايشة القارىء لأجواء عالمه الروائي والتعبير عنه بأكثر من طريقة وبحبكة محكمة لروايته ، ساهمت في جعلها من أشهر الروايات في العالم .. وقد تم تحويلها لفيلم سينمائي ناجح يعد من أفضل وأعظم الأفلام في تاريخ السينما العالمية  .
    Mostra libro
  • ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس - الجزء الخامس - cover

    ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس -...

    إسلام يعقوب

    • 0
    • 0
    • 0
    ألف ليلة وليلة هو كتاب يتضمّن مجموعة من القصص التي وردت في غرب وجنوب آسيا بالإضافة إلى الحكايات الشعبية التي جُمِعت وتُرجمت إلى العربية خلال العصر الذهبي للإسلام. يعرف الكتاب أيضاً باسم الليالي العربية في اللغة الإنجليزية، منذ أن صدرت النسخة الإنجليزية الأولى منه سنة 1706، واسمه العربي القديم «أسمار الليالي للعرب مما يتضمن الفكاهة ويورث الطرب» وفقاً لناشره وليم ماكنجتن. جُمع العمل على مدى قرون، من قِبل مؤلفين ومترجمين وباحثين من غرب ووسط وجنوب آسيا وشمال أفريقيا. تعود الحكايات إلى القرون القديمة والوسطى لكل من الحضارات العربية والفارسية والهندية والمصرية وبلاد الرافدين. معظم الحكايات كانت في الأساس قصصاً شعبية من عهد الخلافة، وبعضها الآخر، وخاصة قصة الإطار، فعلى الأرجح تم استخلاصها من العمل البهلوي الفارسي «ألف خرافة» (بالفارسية: هزار أفسان) والتي بدورها اعتمدت جزئياً على الأدب الهندي. بالمقابل هناك من يقول أن أصل هذه الروايات بابلي. ما هو شائع في جميع النُّسخ الخاصة بالليالي هي البادئة، القصة الإطارية عن الحاكم شهريار وزوجته شهرزاد، التي أدرجت في جميع الحكايات. حيث أن القصص تنطلق أساساً من هذه القصة، وبعض القصص مؤطرة داخل حكايات أخرى، في حين تبدأ أخرى وتنتهي من تلقاء نفسها. بعض النُّسخ المطبوعة لا تحتوي سوى على بضع مئات من الليالي، والبعض الآخر يتضمن ألف ليلة وليلة أو أكثر. الجزء الأكبر من النص هو بأسلوب النثر، على الرغم من استخدام أسلوب الشعر أحياناً للتعبير عن العاطفة المتزايدة، وأحياناً تستخدم الأغاني والألغاز. معظم القصائد هي مقاطع مفردة أو رباعيّة، كما أن بعضها يكون أطول من ذلك. هناك بعض القصص المشهورة التي تحتويها ألف ليلة وليلة، مثل «علاء الدين والمصباح السحري»، و«علي بابا والأربعون لصاً»، و«رحلات السندباد البحري السبع»، كما أن هناك بعض الحكايات الشعبية في منطقة الشرق الأوسط التي تعتبر شبه مؤكدة تقريباً، وليست جزءاً من ألف ليلة وليلة الموجودة في الإصدارات العربية، ولكنها أضيفت من قبل المستشرق الفرنسي أنطوان غالان ومترجمين أوروبيين آخرين، وكان أنطوان غالان قد عمل على ترجمة الكتاب إلى الفرنسية سنة 1704.
    Mostra libro
  • المزيفون - cover

    المزيفون

    إرنستو ساباتو

    • 0
    • 0
    • 0
    أندريه ( 1869 – 1951 ) هو واحد من كبار الكتاب الفرنسيين خلال النصف الأول من القرن العشرين.
    
    ترجمت العديد من كتاباته إلى اللغة العربية ومنها "اللاأخلاقي" و "أقبية الفاتيكان" و"الباب الضيق" ورواية "المزيفون" التي بين أيدينا. نشرت رواية المزيفون " عام 1925 في المجلة الفرنسية " جبهة الخلاص الوطني "
    Mostra libro
  • وسمية تخرج من البحر - cover

    وسمية تخرج من البحر

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    تنشأ علاقة حبّ بين عبدالله ابن مريوم الدلالة ووسمية ابنة الحسب والنسب، في المدينة الصغيرة المحاطة بالبحر. يعيشان حلمهما بسبب الفروق الاجتماعيَّة في ظلّ الخوف وحنان البحر الذي تصوّرت وسمية أنّه سيحميها من عيون العسس. يطول غيابها، ويظل عبد الله هائمًا بحلمه تعانق عيناه البحر بانتظار خروج حبيبته.
    رواية مشبعة برائحة البحر، مصدر الرزق الوحيد، وبالأزقّة الضيّقة وبالأسفار البعيدة.
    Mostra libro
  • الواجهة - cover

    الواجهة

    بهاء حجازي

    • 0
    • 0
    • 0
    ... تعجَّب ميم من تأثر الفتاة وبكائها من أجله، في حين أن زوجته التي يشقى من أجلها لم تذرف من أجله دمعة وهي تراه يدور في الطاحونة، بل كانت تضحك و تركته ملقى على أرض الشارع منذ لحظات، و تذكر ميم أن ظل ابتسامة خفيفة كان قد لاح على شفتيها وهي تخبره عن الإنذار بحكم الإعدام الذي قرأته في الورقة الحمراء. تمنَّى في أعماق نفسه لو أن الظروف كانت قد أتاحت له فرصة رؤية هذه الفتاة الرقيقة التي ضمدت جراحه وبكت من أجله ليتزوجها بدلًا من زوجته الحالية، إذا كان لا بد من الزواج...  في رواية  الواجهة نجد أنفسنا أمام بطل يتلاشى عنه كل ماضيه، واسمه.. لا يبقى من الأمس حتى الظل وهو يضرب في المدينة الغريبة دون أن يعرف إلى أين.. والرواية تحفل بالرمز والتشويق من خلال أحداثها المتسارعة.. مثيرة عددًا من التساؤلات والأفكار الملحة على الإنسان في أي مكان و زمان.
    Mostra libro