Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Max e Moritz - Storie di birbanti (per tutte le età) - cover

Max e Moritz - Storie di birbanti (per tutte le età)

Wilhelm Busch

Publisher: Armillaria Edizioni

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

Pubblicato nel 1865, Max e Moritz è una storia per tutte le età e, in fondo, per nessuna. Con un incastro di peripezie e scatti dell’immaginazione, è impossibile non rimanere incantati da quel tono vividamente moralistico che presumibilmente chiede, almeno in ultimo, di essere declinato in una serie di contingenze senza autore né appartenenza storica. La logica dell’inseguimento, l’urgenza del contropiede restano i soli modi per poter collocare e comprendere uno tra i più cari e determinanti scenari della cultura e della tradizione tedesca. Un classico della letteratura per bambini e del fumetto che ha saputo allenare e ‘convincere’ intere generazioni di birbanti.
Traduzione di M. Della Serra. Prefazione di Boris Battaglia. Con illustrazioni originali e un racconto inedito di Angelo Calvisi


Wilhelm Busch (1832-1908) fu noto come scrittore e disegnatore. Collaborando ai Fliegende Blätter, fu autore di storie umoristiche di grande successo in Germania. Oltre al celebre lavoro da lui scritto e illustrato, Max und Moritz (1865), si ricordano Hans Huckebein (1872) e Die fromme Helene (1872).
Available since: 11/21/2016.

Other books that might interest you

  • La storia di Bella la coccinella che vuole disegnare punti dappertutto Italiano-Inglese The story of the little Ladybird Marie who wants to paint dots everythere Italian-English! - Volume 1 del libri e audiolibri della serie "Bella la coccinella" Number 1 from the books and radio plays series "Ladyb - cover

    La storia di Bella la coccinella...

    Wolfgang Wilhelm

    • 0
    • 0
    • 0
    Nuova edizione in italiano del classico inglese!
    Bella la coccinella disegna punti su tutti gli animali, ma loro non lo trovano per niente divertente. Bella è molto triste e vola via da casa!
    Riuscirà a trovare un posto dove poter dipingere i suoi punti?
    New release of the classic in Italian-English!
    Ladybird Marie paints all the animals with dots. The animals don't like them.
    Marie is very sad. She flies away from her home!
    Will Marie find a place where she can paint her dots?
    Nominated for the best European radio play at Prix Europa.
    Show book
  • La storia del cinghialetto Max che non si vuole mai sporcare Italiano-Inglese y The story of the little wild boar Max who doesn't want to get dirty Italian-English - Volume 3 del libri e audiolibri della serie "Bella la coccinella" y Number 3 from the books and radio plays series "Ladybird Marie" - cover

    La storia del cinghialetto Max...

    Wolfgang Wilhelm, Marienkäfer...

    • 0
    • 0
    • 0
    The author Wolfgang Wilhelm lives in Freiburg, Germany and he has written several series of children's stories (books and radio plays with songs). They have already been translated into nine languages: German, English, French, Italian, Spanish, Russian, Turkish, Mongolian and Chinese.
     His greatest success was the nomination of his book Ladybird Marie for the Prix Europa (Europe's best radio play).
    There are seven books in the series Ladybird Marie, which have been translated into eight languages. See also "Amon & Skarabä", an animated series in 26 parts taking place in Egypt, in the year 3000 A.D. New: The Seahorse Gang. A futuristic series about seahorses, who are beamed into the bodies of people living on soap bubble islands that never sink. In this story occurring in the year 2555 A.D, people take over the shape of the seahorses and encounter wondrous adventures, which transform them.
    I racconti hanno una straordinaria importanza dal punto di vista pedagogico, in quanto sono divertenti e trasmettono 
    importanti valori quali l'altruismo, tolleranza e amicizia   Prof. Dr. Arnold Groemminger, Istituto Psico-Pedagogico di Friburgo.
    Show book
  • Violetta e il Micio Arcobaleno - Un Amico Speciale - cover

    Violetta e il Micio Arcobaleno -...

    Beatrice Landini

    • 0
    • 0
    • 0
    Unisciti a Violetta e al suo nuovo amico Cleo, il Micetto Arcobaleno, in un mondo pieno di magia e avventure! Violetta è una bambina un po' timida ma la sua vita cambia quando incontra Cleo, un gatto davvero speciale: un unicorno-gatto con il pelo arcobaleno! Cleo non è solo un simpatico gattino ma ha poteri magici che trasportano Violetta in un mondo segreto, la Dimensione Unicorno, dove tutto è possibile. Insieme affronteranno piccole sfide di tutti i giorni: fare nuove amicizie, superare la paura di parlare in pubblico, e partecipare a una gara di danza alla grande Festa della Primavera. Grazie a Cleo e alle sue strambe magie (e ai suoi buffi starnuti!), Violetta scoprirà il coraggio che ha dentro di sé. Pronti a entrare in un mondo dove l'amicizia è la magia più grande di tutte?
    Show book
  • Canzoncine in inglese - cover

    Canzoncine in inglese

    Gabriella Ballarin

    • 0
    • 0
    • 0
    Tante allegre canzoncine in lingua inglese; grazie alla musica e al ritmo, imparare parole nuove e la loro pronuncia sarà semplice e divertente. Da ascoltare a casa, in viaggio o dove vuoi tu! Questi i tioli: Tommy Thumb; London bridge is falling down; One, two, buckle my shoe; Hickory Dickory Dock; Ring-a-ring o' Roses; Head, shoulders, knees and toes; Let's all clap hands together; Baa, baa, black sheep; The wheels of the bus. © 2011 Giunti Editore S.p.A.
    Show book
  • La storia di Citronello la farfalla che si vuole innamorare Italiano-Inglese y The story of the little brimstone butterfly Billy who wants to fall in love Italian-English - Volume 7 del libri e audiolibri della serie "Bella la coccinella" y Number 7 from the books and radio plays series "Ladybird... - cover

    La storia di Citronello la...

    Wolfgang Wilhelm, Marienkäfer...

    • 0
    • 0
    • 0
    The author Wolfgang Wilhelm lives in Freiburg, Germany and he has written several series of children's stories (books and radio plays with songs). They have already been translated into nine languages: German, English, French, Italian, Spanish, Russian, Turkish, Mongolian and Chinese.
     His greatest success was the nomination of his book Ladybird Marie for the Prix Europa (Europe's best radio play).
    There are seven books in the series Ladybird Marie, which have been translated into eight languages. See also "Amon & Skarabä", an animated series in 26 parts taking place in Egypt, in the year 3000 A.D. New: The Seahorse Gang. A futuristic series about seahorses, who are beamed into the bodies of people living on soap bubble islands that never sink. In this story occurring in the year 2555 A.D, people take over the shape of the seahorses and encounter wondrous adventures, which transform them.
    
    I racconti hanno una straordinaria importanza dal punto di vista pedagogico, in quanto sono divertenti e trasmettono 
    importanti valori quali l'altruismo, tolleranza e amicizia   Prof. Dr. Arnold Groemminger, Istituto Psico-Pedagogico di Friburgo
    Show book
  • Storie del focolare - Selezione e adattamento di fiabe popolari catalane - cover

    Storie del focolare - Selezione...

    Rosa Oliveros Arasa

    • 0
    • 0
    • 0
    La cultura e la lingua catalane ci sono molto vicine, molto più di quanto ne abbiamo consapevolezza. La scelta di tradurre e pubblicare questa raccolta ha come obiettivo di far (ri)scoprire questa vicinanza, sperando che conoscendo meglio la cultura catalana possiamo imparare qualcosa su noi stessi.
    Le sette fiabe che compongono questo libro risulteranno immediatamente familiari al lettore italiano, che vi riconoscerà facilmente ambienti, personaggi, colori e perfino sapori che appartengono a tutti, a partire dal concetto stesso di "storie del focolare" che ci riporta immediatamente ad una memoria, in molti casi, lontana nel tempo; in quella memoria c'è sempre una voce che racconta una storia fantastica, e quella narrazione, ogni volta un po' diversa e più simile al narratore, costituisce il ciclo magico e impalpabile della trasmissione orale della cultura, in particolare la cultura locale.
    Show book