Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
GB Bodoni - del silencio ibérico a «La comedia nueva» (1796) - cover

GB Bodoni - del silencio ibérico a «La comedia nueva» (1796)

Pedro M. Cátedra

Publisher: Ediciones Universidad de Salamanca

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

En puridad, este libro electrónico no es una reedición del primero de la serie Bodoni y los españoles que publiqué en el 2010. Una profunda revisión, la desaparición de alguna de sus partes, la ampliación de otras y hasta la adición de nuevas secciones hacen de esta monografía un libro en buena parte inédito. Natural cauce de la Biblioteca Bodoni y de una monografía como esta es el marco de la investigación científica en los ámbitos en que corresponde su desarrollo y con la colaboración de quien, principalmente, debe promoverla. Así, el proyecto Público, libro, innovación tipográfica y bibliofilia internacional en el Siglo de las Luces: Bodoni y España, que se desarrolla en la Universidad de Salamanca y se imbrica en el Plan Nacional I+D del Ministerio de Economía e Innovación de España (referencia FFI2011-23223), en colaboración con la Biblioteca Palatina y el Museo Bodoniano de Parma, ha permitido perfilar, como se dice, la presente monografía que arranca del volumen mencionado.
En el planteamiento del proyecto, en sus aspectos técnicos y científicos, figuran como fundamentales, en primer lugar, objetivos como la reunión de un material documental inédito que se conserva en bibliotecas y archivos europeos. Este objetivo primordial es el que permite arrostrar, en segundo lugar y después de diferenciar tipologías, el de la edición y estudio de ese corpus documental, que, a su vez, permitirá materializar el tercer objetivo fundamental, la elaboración de monografías concretas sobre la historia del libro entre Parma y España en torno a la figura de Giambattista Bodoni y sus correspondientes españoles, sobre el libro y la bibliofilia en la España y Parma borbónicas. Sobrepasando los intereses concretos de una investigación científica y atendiendo al hecho de que esta ha de poder repercutir en otros ámbitos de interés, estos objetivos convergen en la creación de un portal, la Biblioteca Bodoni, que permite consultar los libros publicados por el tipógrafo, así como también la difusión de los resultados del proyecto, además de poder servir a las instituciones colaboradoras para ofrecer a un público especializado instrumentos de investigación como, por ejemplo, la edición sistemática del epistolario bodoniano conservado ahora en la Biblioteca Palatina, o publicaciones relacionadas con el libro y la lectura, como la presente.
Desde esta perspectiva y con estos objetivos, era lógico plantearse la reedición de aquella primera monografía. Pero no solo desde ese punto de vista; también porque la investigación realizada desde el mes de enero de 2012 en que empezó a desarrollarse el proyecto ha dado lugar al descubrimiento de material documental y bibliográfico que matiza, enriquece o, incluso, modifica algunos de las tesis y contenidos del primer volumen de Bodoni y los españoles. Las posibilidades, además, que ofrece la tecnología digital aplicada a las humanidades facilita una sistematización y un acceso interrelacionado que, sin duda, mejora el índice de aprovechamiento científico de los resultados que se van obteniendo en el proyecto. 
Esta primera monografía de la Biblioteca Bodoni abre el camino a sucesivas contribuciones españolas, italianas y de otros países, en el marco de lo que quiere ser un instrumento para la publicación sistemática del epistolario bodoniano y, a su zaga, de monografías concretas que permitan poner de manifiesto uno de los capítulos más importantes de la historia del libro.
No son solo las relaciones españolas lo que nos preocupará en la Biblioteca Bodoni. Esa, sin embargo, es una de las lagunas de la historiografía bodoniana, y, por tanto y escribiendo desde aquí, será prioritario atenderla.
Los grandes episodios de la historia, la misma historia de los grandes proyectos vitales o artísticos suele adolecer de un conocimiento diacrónico descompensado. Y no solo por el hecho de construirse sobre la base de la acumulación de acontecimientos, de trabajo y de vida; también porque las trazas para la historia, los documentos y las noticias, se aglomeran en proporción directa a los grandes éxitos o, en según qué casos, a las grandes caídas. En la historiografía bodoniana se percibe más bien el peso de los años del triunfo y de la consagración, en los que el dominio republicano francés cambia la sociedad y la política parmense, y en los que, en el caso personal de Giambattista Bodoni –cómodo en el nuevo orden–, se puede hablar de triunfo y reconocimiento total, tanto en el terreno político como en el profesional, con las dulzuras de los premios, como la concesión de la medalla «decretata dal pubblico di Parma», el obtenido en el salón de París por sus obras impresas más emblemáticas, y el rendido homenaje de sus coterráneos y de la república de las letras gracias a su trayectoria como tipógrafo y editor de algunos de los más acabados y hermosos impresos de todos los tiempos.
Este último período histórico, que, dicho sea en honor a la verdad, tiene más consistencia que cualquiera de los anteriores desde todos los puntos de vista, deja un poco en la neblina los primeros tiempos y aquellos tempranos pasos de la imprenta privada, cuya inspiración, si no iniciativa, no podemos menos que atribuir a un español, José Nicolás de Azara, y quizá también a la protección de otros que, desde la corte de Madrid y en el ámbito del protectorado político y económico que esta ejercía sobre el Ducado de Parma, contribuyeron a la grandeza del impresor.
En alguna medida, la de Bodoni sufre una distorsión historiográfica como la que se percibe en otras historias al uso del Ducado en el que sirvió como director de la imprenta oficial durante tantos años. Ambas distorsiones pueden defenderse, sin duda y a tenor de los hechos, como justas, pero constituyen una distorsión al cabo. Basta mirar las monografías de peso sobre los períodos franceses del Ducado y la dispersión historiográfica de los estudios sobre Parma y la Corona española durante el tiempo del duque don Fernando.
Sé bien que se llega a este punto no solo por las realidades de la historia objeto de estudio y por sus documentos. La historia moderna de Italia es corta, como joven es en términos relativos su propio Estado, y se ha realizado en muchas ocasiones al calor y en el orden de la formación de ese mismo Estado, ajustando con cancelaciones y silencios las piezas del variado rompecabezas con las que se construyó un país. Se percibe en ocasiones la necesidad de hacer borrón y cuenta nueva de hechos y circunstancias del pasado más o menos decisivos. La visualización anacrónica de la presencia extranjera y, sobre todo, la de España –desprestigiada merced a su misma decadencia, falta de voz política y condición de comparsa europea desde la segunda mitad del siglo xvii– como una rémora, que retrasó durante siglos la promesa de una Italia como unidad de destino constituyó no solo un asunto incómodo en la historiografía unitaria y unitarista, sino también una razón para deconstruir la historia con cancelaciones tan llamativas como injustas.
Pienso, sin embargo, que este no es sustancial o conscientemente el caso de los estudios sobre Bodoni. Pero basta examinar algunas de las monografías más recientes, y desde luego autorizadas, o algunos de los libros de divulgación de calidad sobre Bodoni y su historia para percibir cómo algunos hechos bien conocidos, verbigracia el papel de un Azara o la protección de la monarquía española por medio de sus grandes ministros, desde Floridablanca a Godoy, quedan reducidos a lo anecdótico o a beneficio de honores inventariados. Un asunto tan oscuro hasta ahora como clarificador del perfil y circunstancias de sus protagonistas, como es la posible transferencia de Bodoni y sus medios a España, que siempre se ha presentado como un intento de arrebatar, a iniciativas de Azara, el tipógrafo a Parma o a Italia, debe ser revisado en honor a la verdad: en la primera carta del epistolario entre el tipógrafo y el embajador español, desconocida hasta ahora y que recientemente he tenido la suerte de identificar, un Bodoni solo y hundido en aquella «notte gotica» de la Parma bigotta del ministro Sacco, destituido Du Tillot, irrespirable en lo religioso y en lo cultural, suplica a Azara, al que acababa de conocer, que lo saque de allí con su hermano y sus medios, ya que está dispuesto a establecer imprenta en la Real Biblioteca o en la del Escorial por lo que le quieran dar.
Y es que el planteamiento y perspectiva teleológicos de la mayor parte de la historiografía, en cualquiera de sus variantes –desde la biografía profesional a los estudios propiamente bibliográficos y de historia del libro– lleva a la descompensación diacrónica a la que antes me refería, por más que, en muchas ocasiones, no sea totalmente injusta. Pero también deja en el camino, cancela automáticamente, matices y realidades documentados que, si es cierto que no nos van a permitir rehacer totalmente la historia ya narrada, sí que ayudarán a establecer su complejidad, junto con la problemática y contradictoria razón de ser de los hechos del pasado y las acciones de los individuos, hombres y circunstancias.
Quede dicho que estoy convencido de que, en el caso de la aventura bodoniana, esa complejidad dará aún más lustre a su historia y a su importancia europea; y que las contradicciones que se deriven de los documentos permitirán seguir percibiendo los matices de su rica personalidad. Quizá debiera escribir
‘sobre todo rica personalidad profesional’, que no mucho más allá van a permitir llegar la mayoría de los documentos como los que serán publicados en la Biblioteca Bodoni.
Cuando inicié con el dedicado a Moratín y Bodoni esa serie en la que se querían publicar las cartas cruzadas entre este y los españoles, no pretendía compensar nada de lo bien hecho por la historiografía bodoniana, o exagerar el papel, no siempre discreto, de los españoles que en nuestro país o en Italia contribuyeron en algo a la construcción de un mito de la historia de la tipografía y de la edición. Quizá no se puede sacar mucho de donde hay poco. Y aunque, al menos, lo poco es algo, si se exhuma y se interpreta, solo cobra sentido desde una visión amplia y contextualizada. La bibliografía sobre las relaciones entre el impresor y la Península Ibérica es prácticamente inexistente, y hasta hace nada las pocas cosas escritas en España adolecían de un planteamiento anecdótico y poco magro. No será cuestión de sacar de quicio ni hacer demasiado caso a las galanterías de Bodoni para con nuestro país, pues se hallan en su epistolario dictadas casi siempre por el interés, ni de tomar demasiado en serio la reivindicación que de España hace como su segunda patria. Pero sí es, al menos, un deber científico el de situar en el ‘proyecto’ de Giambattista Bodoni esa faceta hispánica de su trabajo y de sus relaciones personales con determinados individuos. Si bien es cierto que se entraman una y otro, el protagonismo es casi siempre del impresor y de su interlocutor. Cada caso es una historia en sí, rica de razones y de consecuencias. He ahí, por ejemplo, el de Azara. Y he ahí, entrando ya en mi propio trabajo de hoy, el de Leandro Fernández de Moratín y su ocurrencia –no de grande originalidad, por otro lado, entonces– de pasar a la historia, de hacer un dinerillo y conseguir un empleo embutiendo su nombre en el catálogo de Giambattista Bodoni. Pero este empeño tendrá, como veremos, consecuencias en otros terrenos, el de la edición teatral española, por ejemplo, y quizá también en la propia perspectiva del impresor sobre la materia. Pero constituye, además, un buen ejemplo de las circunstancias políticas de escribir y de editar, o de cómo un libro puede contribuir en su materialidad al cambio de destinos personales.
Available since: 09/15/2013.

Other books that might interest you

  • El beso del capitán Kirk - La vuelta al mundo de la tele en 80 historias - cover

    El beso del capitán Kirk - La...

    Mònica Planas

    • 0
    • 1
    • 0
    La vuelta al mundo de la TV en 80 historias de la mano de una crítica implacable.«Este libro constituye toda una vuelta al mundo de la televisión en ochenta historias. Son historias que nos adentran en las bambalinas del mundo de la pequeña pantalla, nos descubren sus entresijos, sus inercias y todas las posibilidades de este medio. Son anécdotas que en algunos casos nos cuentan hasta qué punto la televisión puede ser un recurso maravilloso para hacer del mundo un lugar más amable. Pequeños recortes de un fenómeno gigante y muy potente que demuestran, también, que la televisión no es inocente y que se filtra en nuestras vidas más de lo que nos podemos llegar a imaginar. Todas las historias que dan forma a este libro pueden resultarnos útiles para entender cómo funciona esta pantalla en la cual nos hemos intentado ver reflejados tantísimas veces. A menudo la imagen que observábamos era una muestra fiel de lo que representamos; otras, nos ofrecía un retrato distorsionado.» Del prólogo de Mònica Planas
    Show book
  • Saltos mortales - cover

    Saltos mortales

    Charlotte Van den Broeck

    • 0
    • 1
    • 0
    Oscilando con elegancia entre la reflexión ensayística y la descripción narrativa de su propio proceso de crecimiento personal, Charlotte Van den Broeck presenta trece miniaturas sobre la tragedia personal y profesional de diversos arquitectos que, incapaces de confrontar su propio fracaso, tomaron la radical decisión de quitarse la vida. Con un lenguaje poético, descarnado y sincero, Van den Broeck se adentra en los vericuetos de la mente y nos propone un viaje a los desafíos de la creación a través de piscinas, teatros, bibliotecas, museos, iglesias, cuarteles, oficinas de correos, villas, campos de golf y jardines de esculturas de Europa y Estados Unidos. Una indagación fascinante y turbadora del difícil y peligroso equilibrio entre el afán de perfección y la cordura.
    
    «Cabe preguntarse qué busca la autora con esa recolección de fracasos. Porque a Van den Broeck no le interesa la muerte en sí, sino las fuerzas que conducen a alguien a quitarse la vida. Le interesan también los peligros y riesgos que entraña el camino del arte, como si necesitara listarlos para hacerlos visibles y, armada de señales y precauciones, pudiera librarse de extravíos y pérdidas».
    Laura Ferrero, El País Babelia
    
    «En estas páginas hay una mezcla entre autobiografía y erudición histórica. La autora se ve imbuida en una pesquisa que desarrolla en paralelo a su periplo sentimental. Lo peculiar de la premisa da lugar a un artefacto híbrido ante el que no cabe sino descubrirse».
    Inmaculada Maluenda y Enrique Encabo, El Cultural
    
    «Saltos mortales es un libro trufado de referencias culturales, atento a los debates sociales y sazonado con un humor ácido».
    Llàtzer Moix, La Vanguardia
    
    «Charlotte Van den Broeck es buenísima, hay que leerla. Léala aunque no le interese nada la arquitectura. Disfrazado de ensayo, este libro deja ver las líneas maestras de la novela aún por escribir de los jóvenes profesionales nacidos entre los 80 y los 90. Emociona la sensibilidad con que la autora ha unido la historia de estos diseños trágicos y estas vidas desesperadas al relato de su propia experiencia como escritora y a su lucha diaria con la página en blanco».
    César de Bordons, Diario de Sevilla
    
    «Esta es una propuesta muy original, un ensayo que reflexiona sobre la creación y el arte, y cómo las exigencias en ocasiones suponen una dura prueba para los que se dedican a profesiones como esta».
    La Razón
    
    «A medio camino entre el ensayo de investigación y el libro de viajes, «Saltos mortales» ofrece una valiosísima reflexión sobre las nociones de éxito y fracaso, al mismo tiempo que invita a reflexionar sobre los criterios artísticos y sobre la funcionalidad de la arquitectura».
    Darío Luque, Anika entre libros
    
    «Basta con leer dos frases de Saltos mortales para darse cuenta de que estamos ante el texto de alguien que comprende de verdad el arte de la escritura».
    Ilja Leonard Pfeijffer
    Show book
  • Origen y civilizaciones de los indígenas del Perú - cover

    Origen y civilizaciones de los...

    Carlos Prince

    • 2
    • 3
    • 0
    ... este libro nos parece importante porque contribuye a conocer la historia de un actor destacado en el mundo del libro de la Lima esa época, y porque nos permite echarle un vistazo a la información que sobre las sociedades prehispánicas circulaba entonces fuera de los ambientes académicos. Como librero, Prince debía saber qué podía demandar el público de ese tipo de libros a inicios del siglo XX. La época, además, es muy singular: en esos años comenzaba sus actividades el mencionado Instituto Histórico (creado en 1905), la primera entidad académica dedicada específicamente a la historia; y la arqueología científica se acababa de iniciar con la primera llegada de Max Uhle al país en 1896. El estudio de las llamadas antigüedades peruanas daba paso así al conocimiento del pasado prehispánico; en otras palabras, recién comenzaba a erigirse la construcción de todo el edificio histórico y arqueológico que estamos habituados a contemplar y cuyos perfiles parecen ocupar todo el horizonte del pasado. Pero, antes de que ese edificio se levantara, ¿qué imágenes del pasado andino, prehispánico y prehistórico, ocupaban la imaginación popular urbana? En esa frontera temporal fue escrito este libro de Carlos Prince, y desde esa transición podemos entender mejor los desencuentros entre este autor y los prominentes miembros del Instituto Histórico. de "Carlos Prince ante el umbral de la historiografía peruana", Introducción a esta edición, por Alberto Loza Nehmad. (fragmento)
    Show book