¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
Enlace 1: Curso de español para extranjeros (Nivel básico) Libro de ejercicios - Comunicación Panhispánica al Alcance del Mundo - cover

Enlace 1: Curso de español para extranjeros (Nivel básico) Libro de ejercicios - Comunicación Panhispánica al Alcance del Mundo

Liliana Rojas Valvuena, Pilar Andrea Sierra Moreno

Editorial: Universidad Externado

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

Cada unidad de Enlace 1 se abre con los objetivos comunicativos que, como un hilo conductor, anudan su contenido, de forma que el estudiante asuma un mayor control sobre el avance de su aprendizaje y que se evidencie un verdadero proceso de aprendizaje de la lengua extranjera. Cada tema es introducido con muestras de lengua de diversa tipología que, en lo posible, responden a textos auténticos. Lo común en ellas es que reflejan variedades geográficas, sociales y contextuales del español actual. Esta elección ayuda no solo a que los estudiantes distingan dichas variedades sino que aprenden cómo, cuándo, dónde, qué y con quién producir un determinado enunciado de tal manera que cumpla con su intención comunicativa. 

Los modelos de lengua van seguidos de actividades, ejercicios y tareas que buscan que el estudiante que aprende la lengua extranjera articule fácilmente su bagaje previo y estrategias nativas al nuevo conocimiento y cultura. Las estrategias cognitivas y metacognitivas propuestas en Enlace 1 persiguen que, a partir de la lengua extranjera, el estudiante afine su capacidad de observación y análisis, asimile, comprenda, asocie, retenga, evoque y, en últimas, incorpore, produzca y lleve la lengua objeto a nuevos contextos de la vida real. 

Las unidades buscan a través de diferentes tareas pedagógicas equilibrar el desarrollo de las cuatro destrezas básicas de comprensión y producción. Su potencial lingüístico y cognitivo se desenlaza en forma de espiral a través de las diferentes secciones, que aparecen de manera dinámica. La comprensión oral propone ejercicios variados de escucha con el fin de desarrollar una de las destrezas de mayor dificultad para los estudiantes de lenguas extranjeras o segundas lenguas, aun en contextos de inmersión.
Disponible desde: 01/12/2015.
Longitud de impresión: 86 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • Aprendiendo Árabe - cover

    Aprendiendo Árabe

    Onofre Quezada

    • 0
    • 0
    • 0
    El árabe, también llamado arábigo,​ arabia,​ o algarabía, es una macro-lengua de la familia semítica, como el arameo, el hebreo, el acadio, el maltés y similares. Es el quinto idioma más hablado en el mundo (número de hablantes nativos) y es oficial en veinte países y cooficial en al menos otros seis, y una de las seis lenguas oficiales de la Organización de Naciones Unidas. El árabe clásico es también la lengua litúrgica del islam. 
    El árabe moderno es descendiente del árabe antiguo. La lengua árabe comprende tanto una variedad estándar que se observa en lectoescritura, en ocasiones formales y en medios masivos de comunicación (fuṣḥà o estándar moderno - اللغة العربية الفصحى, amplia mente basado en el árabe clásico pero no idéntico a él), como numerosos dialectos coloquiales, que a veces pueden ser incomprensibles entre sí debido a diferencias léxicas y fonológicas, mientras que mantienen mayor continuidad en el plano sintáctico.11​ En general, las decenas de dialectos árabes se dividen en dos principales, mashrequíes (orientales) y magrebíes (occidentales). El más comprendido entre los árabes es el dialecto egipcio المصرية العامية, por ser el país árabe más poblado y también por su producción cinematográfica y su presencia mediática y artística en general. 
    La denominación de esta lengua en el propio idioma árabe es [al-luga] al-‘arabiyya (la [lengua] árabe), aunque en algunos dialectos como el egipcio se denomina ‘arabī (en género masculino). En este libro el autor comparte contigo un poco de su dialecto y pronunciación esperando que toda esta información te pueda resultar muy útil en tu deseo por comprender mejor este idioma  y que bueno que tambien puedas compartir el libro con alguien mas gracias.
    Ver libro
  • Qichwasimirayku Batallas por el quechua - cover

    Qichwasimirayku Batallas por el...

    Virginia Zavala, Luis Mujica,...

    • 0
    • 2
    • 0
    Estudio que contribuye al desarrollo de políticas a favor del quechua en Apurímac y en otras regiones del país.
    
    Este libro estudia la política de generalización del quechua en Apurímac en el marco del proceso de descentralización y la elaboración del Proyecto Educativo Regional. Se analiza la emergencia de un nuevo discurso de la identidad apurimeña que tiene como referente principal el uso del quechua. Sin embargo, se discute también cómo este proceso no está al margen de prácticas excluyentes que terminan generando múltiples divisiones al interior de la misma sociedad regional. Escrito en permanente diálogo con los diferentes actores involucrados, este libro aborda un proceso muy singular que, con sus contradicciones y posibilidades, da cuenta de los esfuerzos por construir un país donde una nueva ciudadanía implique el derecho a usar nuestras lenguas originarias.
     
    Kay maytuqa Apurímac suyupi qichwasimipa mastarikuyninta qawarichin, chawpinchasqa suyu chiqirichiynin puririchkaptin, hinallataq Proyecto Educativo Regionaltapas ruwarichkaptinku. Apurímac runapa kikinkayninqa musuqyasqa rimaykunawan sapinchasqa paqarimusqanraykum qawarichikuchkan. Ichaqa, qichwasimipa puririyninpipas mana kuskanchay munaqkuna kantaqmi, kaykunam llaqtakunapa ukunpi chiqinku hinaspa rakinakuykunatapas paqarichimunku. Ñawray llaqtakunapa nanachiqninkunawan rimanakuspa qillqasqam, kay maytuqa qichwasimipa puririyninpi sasachakuyninkunata atisqanmanhina huqarin, kallpawan qispichisqa suyuta qawarichintaq, chaypim chiqap runayasqa kanapaqqa mamannin simikunapa rimayninta hatallina.
    Ver libro
  • El español hablado en América Central - Nivel fonético - cover

    El español hablado en América...

    Miguel Ángel Quesada Pacheco

    • 0
    • 0
    • 0
    El español hablado en el istmo centroamericano, compuesto por Belice, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá, se conoce escasa y fragmentariamente. Desde el siglo XIX venía dominando el panorama filológico de la región una escuela de lexicógrafos prescriptivistas y normativistas, actitud que minó todo intento de estudio sistematizado y científico hasta hace poco. En un anhelo por dejar de lado esa tradición, el presente libro dedica sus páginas a la descripción detallada y sistemática de la pronunciación del español en cada uno de los países del istmo, sobre la base de trabajos de campo, descriptivos y con metodología conjunta, con el fin de sentar las bases de un conocimiento sólido de los rasgos fonéticos que lo caracterizan en el mundo.
    Ver libro
  • Aprende y mejora rápidamente tu Inglés - cover

    Aprende y mejora rápidamente tu...

    Chiara Laverone, Renata Bima Lilov

    • 0
    • 0
    • 0
    La finalidad de este curso es aprender, a través de ejemplos, el idioma más utilizado en viajes y negocios y poder estar en condiciones de ponerlo en práctica gradualmente. Situaciones de todo tipo, fraseología estándar y particularidades están interrelacionadas, de modo que se hace evidente cuándo hay que utilizar una u otra expresión. Se trata de un método simplificado de representación fonética que permite al lector aprender fácilmente la pronunciación correcta.
    Ver libro
  • Pensar en español - cover

    Pensar en español

    Reyes Mate

    • 1
    • 3
    • 0
    Se piensa en la lengua que uno habla. El español tiene algunos rasgos característicos. En primer lugar, que es una Weltsprache (lengua universal), es decir, una lengua muy hablada que alberga en su seno experiencias distintas y enfrentadas pues ha sido hablada por vencedores y vencidos, conquistadores y conquistados, metrópoli y periferia. En segundo lugar, que es una lengua impuesta, pues, en efecto, se ha impuesto en España a otras lenguas declaradas extrañas (el árabe y el hebreo) y, en América, a las lenguas prehispánicas. Estos dos rasgos condicionan un modo de pensar específico en el que la interpelación debería primar sobre el consenso. Todo esto unido a que nuestra forma de pensar se expresa mejor en ensayos que en tratados y en literatura y arte que en discursos filosóficos convencionales. Este libro pretende defender, en un mundo dominado por el inglés como lingua franca, un modo de pensar formalmente diferente y materialmente creativo.
    Ver libro
  • Gazapos ecuatorianos - cover

    Gazapos ecuatorianos

    Fernando Miño-Garcés

    • 0
    • 0
    • 0
    Este trabajo presenta los gazapos ecuatorianos. En 2007, se publicó una versión corregida del libro Gazapos quiteños y cómo evitarlos (Miño-Garcés, 2007), un texto universitario con muchos ejercicios, para que los estudiantes pudieran estudiar la gramática y corregir su forma de hablar y escribir. Además, en el Diccionario del español ecuatoriano (Miño-Garcés, 2016) se trató lo concerniente al vocabulario.
    Ver libro