Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
Moriría por ti - cover

Moriría por ti

F. Scott Fitzgerald

Traduttore Justo Navarro

Casa editrice: Editorial Anagrama

  • 3
  • 52
  • 0

Sinossi

Nuevos relatos inéditos de Fitzgerald: dieciocho textos tan cómicos como oscuros, de acentos inesperados, que resignifican y expanden la obra de su autor.  
Empresarios atrapados en un psiquiátrico por error; guionistas reconvertidos en vagabundos para encontrar la inspiración perdida; soldados capturados y colgados por los pulgares; seductores legendarios por quienes se suicidan todas las mujeres; pero también herederas tan ricas como torpes a las que resulta imposible encontrar marido; jóvenes cuya hermosura no para de acarrearles problemas; adolescentes que descubren la gran ciudad por primera vez, y un buen número de chicos que conocen a chicas y viceversa: sobre estos y otros personajes escribía, entre 1920 y su muerte en 1940, F. Scott Fitzgerald en el puñado de relatos que se reúnen por primera vez en Moriría por ti y otros cuentos perdidos. 
Textos recientemente descubiertos y también textos repetidamente descartados por editores que no reconocían en ellos la marca registrada de uno de sus autores más identificables, aquí embarcado en la exploración de nuevos tonos y temas, en más de una ocasión moldeados sobre materiales autobiográficos: lo son los que inspiran «Pesadilla», «Qué hacer» o «Ciclón en la tierra muda», cuentos respectivamente ambiguos, excéntricos y cómicos sobre hospitales psiquiátricos como los que albergaron a la esposa de Fitzgerald, Zelda; lo es la anécdota de partida de la cruda pareja «Pulgares arriba» y «Cita con el dentista», extraída de la historia oral familiar; y lo son, desde luego, las múltiples referencias cinematográficas que permean estos cuentos, que incluyen tres esbozos en los que el Fitzgerald guionista trabaja a caballo entre el slapstick, la screwball comedy y el melodrama familiar. Textos que abrazan la sátira, el humor físico y otras múltiples formas de la comicidad junto a textos que al estilo chispeante y agilísimo de Fitzgerald, a su ingenioso despliegue de réplicas y contrarréplicas y a la ligereza luminosa y elegante, la desafiante libertad, que envuelve sus personajes y escenarios, añaden notas de oscuridad imprevista y osada: la de la locura, la de la guerra y la del suicidio; la del alcohol, la enfermedad y el desamor. Textos, en fin, en ocasiones muy caros a su autor, que se abstuvo de limar sus aristas más incómodas para que encajaran en el retrato oficial de Fitzgerald, incluso a costa del injustificado destierro al que se vieron sometidos, y del que ahora los rescata este volumen primorosamente anotado y presentado por Anne Margaret Daniel, capaz de dialogar con toda la obra de Fitzgerald al tiempo que la resignifica y expande.
Disponibile da: 28/02/2018.
Lunghezza di stampa: 504 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • La máquina de hacer pájaros - cover

    La máquina de hacer pájaros

    Natalia García-Freire

    • 0
    • 2
    • 0
    Cuerpos con plumas y brillantina que bailan para olvidarse que todo alrededor es sed y polvo, un padre que rejuvenece sin piedad, un abuelo que se transforma en alien, niñas con la misión de traer al mundo al Hombre Nuevo, seres que brillan como el plancton enterrados a tres metros bajo tierra, mujeres que tratan de escribir y no recuerdan nada, mujeres rotas, mujeres enamoradas del fantasma de escritores rotos, mujeres con un corazón de zarapito en el pecho, mujeres muertas con los sobacos tiernísimos que todavía sueñan con volver a enamorarse: personajes extraviados que chocan como palomas ciegas, una y otra vez, contra todas las puertas y ventanas. Y una mujer,  Natalia García Freire, que escribe y vuela estas historias.
    Mostra libro
  • Tras la huella del ñandú - cover

    Tras la huella del ñandú

    Pablo Salazar López

    • 0
    • 3
    • 0
    El autor teje estas narraciones con alusiones y citas de algunas de sus lecturas, con recuerdos de vida y muchas notas de cultura general que detonan su creatividad. Parece mostrarnos el camino intelectual y biográfico que lo llevó a construir estas historias: el encuentro con una mujer durante un viaje por Europa, propiciado por el tema del suicidio; un ave que parece llegar al departamento del narrador con la finalidad de apartarse de la parvada para morir, a manera de suicidio; un hombre que observa lo que sucede en su entorno e imagina qué hacen sus vecinos tras puertas y ventanas; una serie de vivencias en la ciudad de origen, Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, va surgiendo a raíz de un pasaje literario que narra cómo un ñandú roba una piedra verde a un comensal en un café y el mesero le asegura que el ave la devolverá al día siguiente pues el ñandú siempre regresa lo que se lleva; un relato inspirado en un mítico café de Berlín durante la estancia con beca de escritor en esa ciudad; la astucia de Fidel Castro para evitar los besos de sus colegas rusos; finalmente, una composición tripartita sobre el gusto por las nueces de Brasil, el aroma de las flores del castaño y la planta de espino, y una anécdota romántica con una chica polaca sensible a la relación entre lengua y dominación política.
    Mostra libro