Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
So spricht Schleswig-Holstein - cover

So spricht Schleswig-Holstein

Schleswig-Holsteinischer Zeitungsverlag Schleswig-Holsteinischer Zeitungsverlag (Herausgeber)

Publisher: Ellert & Richter Verlag

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

Wat kiekst du so gnadderich?

Bagaluten und Bangbüxen, Growianen und Nödskitjern, Kattunrietern und Tütelbüdeln – ihnen allen und noch vielen anderen typischen Schleswig-Holsteinern begegnet man in diesem kleinen Lexikon der Redewendungen und vergessenen Wörter aus dem Land der Horizonte. Eine Fülle an vergnüglichen und allgemeinen Informationen zu Schleswig-Holstein warten auf Besucher, Eingeborene und Liebhaber dieses wunderschönen Bundeslandes. Nicht nur Redakteure, Heimatforscher und Sprachwissenschaftler sind den regionalen Begriffen auf den Grund gegangen, sondern vor allem Menschen die Schleswig-Holstein kennen und schätzen selbst. Authentischer geht es nicht. So spricht Schleswig-Holstein ist ein Buch zum Erinnern, zum neu Lernen und natürlich zum sofort drauflos schnacken!
Available since: 09/01/2014.
Print length: 224 pages.

Other books that might interest you

  • Französisch Lernen: Einfach Lesen Einfach Hören: Paralleltext Audio-Sprachkurs Nr 1 - Der Französisch Easy Reader - Easy Audio Sprachkurs - cover

    Französisch Lernen: Einfach...

    Polyglot Planet

    • 0
    • 0
    • 0
    "Der Franzosisch Easy Reader - Audio-Sprachkurs Nr.1Der ultimative Französisch Sprachkurs für alle!Möchten Sie Französisch lernen oder einfach Ihre Sprachkenntnisse erweitern? Möchten Sie nicht nur wie ein Muttersprachler sprechen, sondern auch alle Nuancen verstehen? Herzlich willkommen zu Polyglot Planet! Hier erhalten Sie die richtigen Hilfsmittel, Energie und Motivation, um Französisch fliessend zu verstehen und zu sprechen.Lernen Sie mit unseren Easy Audio-Sprachaufnahmen Französisch nahezu sofort zu sprechen. Ohne grammatikalische oder strukturelle Vorkenntnisse lernen Sie einheitlich und wirksam umgangssprachliches Französisch und nicht nur das! Natürlich lernen Sie auch das wichtigste Vokabular sowie Sätze und Konjugierungen in einer strukturierten Umgebung. Der gesamte Kurs dient dazu, eine solide Basis aufzubauen, auf die sie immer zurück greifen können.Mit unseren Easy Audio-Sprachaufnahmen lernen Sie schnell und unkompliziert Französisch so zu verstehen und sprechen, dass sie problemlos Gespräche mit Muttersprachler führen können. Unser Audio Tutor lehrt Ihnen die richtige Aussprache und Sie lernen sogar die Grammatik, ohne sich mit langweiligem Textmaterial herumschlagen zu müssen. Schon nach ein paar Minuten fangen Sie an, Französisch zu sprechen!Die Inhalte sind spassig, aktuell und für Sie gemacht! Französisch zu lernen, kann auch Spass machen! Bestellen Sie jetzt, und fangen Sie noch heute an, Französisch zu sprechen!"
    Show book
  • Die tonlosen Stimmen beim Anblick der Toten auf den Straßen von Butscha - Wuppertaler Poetikdozentur für faktuales Erzählen 2022 - cover

    Die tonlosen Stimmen beim...

    Marcel Beyer

    • 0
    • 0
    • 0
    Marcel Beyer geht der Frage nach, wie sich Schriftsteller:innen heute zur medialen Verarbeitung des Krieges verhalten können.
    
    Der Angriffskrieg auf die Ukraine als Zeitwende – nicht nur des Politischen, sondern auch des Erzählens? In seinen Vorlesungen zur Wuppertaler Poetikdozentur für faktuales Erzählen reflektiert Marcel Beyer die Bedeutung der Medien für die Konstitution von "Wirklichkeit" in Zeiten des Krieges: Wann berichte ich nur über das, was ich auf Bildern sehe, wann berichte ich und füge unbewusst meine Imaginationen hinzu? Wann berichte ich nicht mehr nur, sondern erfinde? Kann ich von dem berichten, was ich gesehen habe, ohne zu imaginieren? Was meint "Erfindung", was "Bericht" und welche Rolle kommt dem Schriftsteller dabei zu? Ausgehend von der persönlichen Auseinandersetzung mit der medialen Berichterstattung aus der Ukraine im Frühjahr und Sommer 2022 eröffnet Beyer so Einsichten in die Funktionen des Erzählens zwischen Fakten und Fiktionen.
    Der Band wird abgerundet durch die erste deutschsprachige Übersetzung eines zentralen Bezugstextes für Beyer, Viktor Schklowskis Beschreibung der Belagerung von Petersburg während des russischen Bürgerkriegs im Winter 1919/20, sowie ein Interview mit Marcel Beyer, in dem er auf die Besonderheiten seiner Schreibpraxis eingeht.
    Show book
  • Verlagsverträge - E-Books für Autorinnen und Autoren Band 6 - cover

    Verlagsverträge - E-Books für...

    Peter Lutz, Martin Julius Bock,...

    • 0
    • 0
    • 0
    Ihr Verlag hat Ihnen einen Verlagsvertrag geschickt, den Sie unterschreiben sollen, doch bei der Lekture verstehen Sie uber weite
    Strecken nur Bahnhof? Dann ist Band 6 "Verlagsverträge" aus unserer Reihe "E-Books fur Autorinnen und Autoren" genau richtig fur Sie.
    
    Das Autorentrio Wolfgang Ehrhardt Heinold, Martin Julius Bock und Professor Dr. Peter Lutz ubersetzt das juristische Fachchinesisch in
    verständliches Deutsch, erläutert dabei wichtige Fachbegriffe und zeigt, welche Verhandlungsspielräume es gibt.
    
    Schritt fur Schritt nehmen sie die sogenannten "gemeinsamen Vergutungsregeln" sowie den "Normvertrag fur den Abschluss von
    Verlagsverträgen" durch. Paragraf fur Paragraf, Absatz fur Absatz erklären die drei Autoren, was Ihr gutes Recht ist und wann Sie aufpasssen sollten, um nicht uber den Tisch gezogen zu werden. So können Sie mit Ihrem Verlag auf Augenhöhe verhandeln und das Beste fur sich und Ihr Buchprojekt herausholen.
    Show book
  • Spannung & Suspense - Teil 3: Suspense und die Spannungsformel - cover

    Spannung & Suspense - Teil 3:...

    Stephan Waldscheidt

    • 0
    • 0
    • 0
    Stellen Sie sich vor, Sie beherrschten die Klaviatur der Spannung perfekt …Spannung verstehen, Suspense begreifen und in jedem Genre effektiv einsetzen – das klappt mit der Spannungsformel. Ihre Leser fesseln, von der ersten bis zur letzten Seite Ihres Romans – das gelingt Ihnen mit Hilfe der Spannungsformel.Spannung ist nichts Ungreifbares, das beim Schreiben nebenher und zufällig entsteht. Sondern ein komplexes Instrument mit vielen Einstellknöpfen. Als AutorIn können Sie Spannung gezielt steuern – und das sollten Sie tun.Wie Sie das anstellen und wie Ihr Roman mit jedem Knopfdruck besser wird, hören Sie in diesem Buch.Wenn Konflikt der Treibstoff für einen Roman ist, so ist Spannung der Treibstoff für den Leser. Nervennahrung. Ohne gespannte Leser kein Roman. Und zwar in jedem Genre, Untergenre, Genremix, auch in literarischen Romanen.Wie Sie den Leser ohne Pause in Atem halten, hören Sie in diesem Buch.Damit Spannung entstehen kann, braucht es eine Reihe von Faktoren. Die daraus resultierende Spannungsformel gibt Ihnen konkrete Instrumente an die Hand, mit denen Sie die Spannung in Ihrem Roman gezielt und auf vielfältige Weise beeinflussen können.Das schreiben begeisterte LeserInnen über die Printausgabe:"Das Buch ist brillant und hat mir bei meinem aktuellen Manuskript wieder weitergeholfen." (Isabell Schmitt-Egner)"Referenzbuch in Sachen lit. Spannung" (FraMik1)"Sollte ein Standardwerk werden" (Hartmut B.)"Wichtigster Schreibratgeber seit Langem" (Abendsternbotschafter)"Ein Muss" (Claudia Stein)
    Show book
  • Engel - (die Verletzung das Herz und die Gedanken) - cover

    Engel - (die Verletzung das Herz...

    Anja Hilling

    • 0
    • 0
    • 0
    Wer weiß schon, was ein Engel sein soll. Oder wo man so was wie einen Engel trifft. Also muss man zu jeder Zeit damit rechnen und überall, nachts in einer Bar, am helllichten Tag auf einer U-Bahn-Treppe, in einem Tätowierstudio oder in einem polnischen Hotel. Doch wie soll man erkennen, dass einer so was wie ein Engel ist, wenn er es ja nicht einmal selber weiß. Asta arbeitet in einer Bar. In die Haut ihres Rückens ist eine sterbende junge Frau in den polnischen Dünen eingeritzt: Elisabeths Tod. Der Tresen trennt Asta von den unbegreiflichen, verletzten, verletzlichen Menschen, die die Dauer eines Cuba Libre oder eines Biers miteinander teilen, nicht mehr, manchmal doch. Hardy hat Astas Rücken bebildert, er hat Elisabeth sterben sehen, das Beweisstück, einen flachen Stein, hat er Asta geschenkt. Wie kann Elisabeth aber tot sein, wenn sie in der Bar auftaucht, um sich ihr Bild auf Astas Rücken anzusehen?Hanno und seine Frau kennen sich seit ein paar Stunden, nein, viel länger, schon immer. Vor drei Jahren ist sie gestorben, Krebs, und an diesem Nachmittag zurückgekommen. Sie ist die U-Bahn-Treppe hinuntergefallen. Bis zum Sturz hieß sie Sonja, doch jetzt ist sie Elfi, sie ist wieder da, trotz der falschen Haarfarbe, und auch wenn ihre Tochter das nicht glauben will, sie erinnert sich an alles: an alte Verletzungen, alte Signale, alte Liebesbeweise. Der eingerissene Daumennagel, dreimal kurz, zweimal lang, Kätzchen – kann man sich das einbilden, so was?  Axel hat das reine Glück erlebt. Mit Ulla. Neunzehn Jahre später, an diesem Abend, treffen sie sich wieder. Ulla ist ihm fremd, nur an ihr Haar erinnert er sich: fest und rot, gelockt, ein einziges Leuchten. Sie werden die Nacht miteinander verbringen, er hat vorgesorgt. Es wird Kerzen, Sekt und Erdbeeren geben. Wie damals. Das reine Glück: Ein Versuch. Ein Scheitern? Wer bleibt übrig? Heike und Olaf. Die Tochter, die keine Mutter mehr hat; oder doch? Der Geliebte, der kein Mörder mehr ist; wirklich nicht? Heike sucht ein Zimmer. Olaf hat eins frei. Und vor einem polnischen Hotel geht heute keine Sonne unter.
    
    Ein Text wie ein Kaleidoskop. Auf den ersten Blick ein überwältigendes Wimmeln: Gesichter, Geschichten, Erkennungsmale. Mit jeder Erschütterung ordnen sich die Elemente zu neuen Formationen an. Jemand taucht auf und geht wieder; jemand verschwindet und kehrt zurück. Und nur an einem Ort scheint alles zur Ruhe zu kommen: Am Tresen, der die Welt von Asta, der kühlen, zärtlichen Beobachterin, trennt. Nach und nach kristallisieren sich Spuren heraus, die zu Linien werden, zu Nahtstellen zwischen zwei oder drei Schicksalen. Versprengte Splitter, die sich vielleicht zu etwas zusammenfügen lassen.
    
    Poetisch, ironisch, energisch. In glasklaren Sätzen, bei aller Anmut flirrend vor Leben, lässt Anja Hilling ihr Personal aufeinander treffen, sich gegenseitig Wunden schlagen oder Halt beieinander finden – für einen Moment wenigstens. Was sie in Bewegung hält, mündet in einer einzigen Frage, frei nach Oliver Sacks: Was ist das, was man Erinnerung nennt?
    Show book
  • Französisch für die Arbeit A1-B1 - Wirtschaftsfranzösisch Audiokurs - cover

    Französisch für die Arbeit A1-B1...

    Anne-Christine Trochut, Tomas...

    • 0
    • 0
    • 0
    Vielen Dank für Ihr Interesse an dem Audiokurs Französisch für die Arbeit A1-B1. Der Kurs ist für Anfänger bis leicht Fortgeschrittene konzipiert und konzentriert sich auf einen Wortschatz, den Sie bei der Arbeit und bei Geschäftskontakten mit ausländischen Partnern verwenden können.Der Kurs basiert auf das kontextuelle Lernen, das heißt, Sie lernen nicht nur Wörter, sondern auch Sätze, in denen Sie die gelernten Wörter anwenden können. In diesem Kurs finden Sie insgesamt 1.000 Wörter und ÜbungssätzeDie einzelnen Lektionen sind nach den Themen Aktivitäten, Verwaltung, Finanzen, Kommunikation, Marketing+Präsentation, Produktion+Eigenschafften und Berufe+Mitarbeiter unterteilt. Sie enthalten Wörter und Beispielsätze, die Ihnen bei der Kommunikation mit Geschäftspartnern im Ausland helfen sollen. Gleichzeitig können Sie mit diesem Kurs Ihr Französisch von einem Anfänger- bis zum B1-Niveau auffrischen.Wie kann man am besten mit dem Kurs arbeiten? Wählen Sie die Lektion aus, mit der Sie beginnen möchten. Jede Lektion enthält sechs Tracks. Machen Sie sich zunächst in jeder Lektion mit den Vokabeln selbst vertraut (Track 1 und 2). Als nächstes folgt ein Wort aus dem Wortschatz, gefolgt von einem Beispielsatz, wiederum in beiden Übersetzungsvarianten (Track 3 und 4).  Sie gehen dann zu vollständigen Sätzen über (Track 5 und 6). Wenn Sie das Übersetzen von Sätzen aus dem Deutschen ins Französische (Track 6) beherrschen, bevor die französische Übersetzung erscheint, haben Sie gewonnen. Die Wörter allein werden Ihnen dabei helfen, die Bedeutung zu verstehen, aber durch die Verwendung der beherrschten vollständigen Sätze werden Sie viel besser kommunizierenIn den Skripten zu dem Audiokurs finden Sie nicht nur nützliche Tipps, wie Sie Ihr Lernen effektiver gestalten können, sondern auch einen Unterrichtsplan, um Ihre Fortschritte zu dokumentieren, eine Liste mit Hörbeispielen (falls Sie etwas nicht verstehen) und doppelseitige Lernkarten, damit Sie auch dann lernen und wiederholen können, wenn Sie nicht zuhören können. Für diejenigen, die sich selbst testen möchten, gibt es in jeder Lektion einen Übersetzungstest mit einem Schlüssel, der die richtigen Antworten enthält.
    Show book